Síntese - Maçãs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Maçãs




Maçãs
Apples
Pós eclipse
After eclipse
Lua cheia, pleno apocalipse
Full moon, full apocalypse
Sublinho as linhas até que a ideia fixe
I underline the lines until the fixed idea
Planando sobre a disputa pelas asas da justiça
Gliding over the dispute for the wings of justice
Vivendo pela graça
Living by grace
Vidraça pra cobiça
Window pane for greed
Garrei na cachaça e não esqueci da missa
I got drunk on cachaça and didn't forget the mass
Fugas em massa, muvuca na praça
Mass escapes, a mess in the square
Essa vida regaça
This life weakens
Se a alma transpira, o tempo corre, vai vai
If the soul perspires, time runs, go go
O mundo gira e quem conspira cai, cai
The world turns and whoever conspires falls, falls
Sempre melhor que eu, é o Neto
Always better than me, is Neto
Lembra que é eu
Remember it's me
Então corre que eu piso tranquilo onde é meu
So run, I tread quietly where it's mine
Até o pescoço na guerra
Up to my neck in the war
Tenho um plano de fogo no jogo
I have a fire plan in the game
Dentro da mente do meu comparsa de terra
Inside the mind of my earthen comrade
Imortal, mistério etéreo atemporal
Immortal, timeless ethereal mystery
Embriaguez de transparência
Drunkenness of transparency
Os loko médium astral
The crazy astral medium
Ouve os baguio antigo e diz:
Listen to the old sayings and says:
- "Carai, quebraram!
- "Gosh, they've broken!
Que que aconteceu com os feio, surtaram,"
What happened to the ugly ones, they've gone crazy,"
Bebendo e fumando, chorando, fumando e bebendo
Drinking and smoking, crying, smoking and drinking
Esperando ver as notas juntando
Waiting to see the notes coming together
Eu não devia fedendo
I shouldn't be stinking
Cês são vidente?
Are you clairvoyant?
Não preveram a ressurreição prescrita
You didn't foresee the prescribed resurrection
Debaixo de suas barbas
Underneath your beards
Bem de baixo de suas vistas
Well underneath your sights
Ouça o verso (Verso)
Hear the verse (Verse)
Universal
Universal
Te eleva ao nirvana, palco ou funeral
It raises you to nirvana, stage or funeral
Ouça o verso (Verso)
Hear the verse (Verse)
Transcendental
Transcendental
Camisa de força, algema ou santo graal
Straitjacket, handcuffs or holy grail
passei da fase crente
I've already passed the believing phase
Do altruísmo doente
Of sickening altruism
Vagando pa rua a noite tentando calar minha mente
Wandering the streets at night trying to silence my mind
Tentei viver de luz, fome gritou
I tried to live on light, hunger screamed
Lembrou Jesus, credo em cruz
Remembered Jesus, creed on the cross
Amem. Amém
Amen. Amen
Tenho maçãs perigosas me alimentam o ego
I have dangerous apples that feed my ego
Tenho maçãs grandiosas que clareiam o cego
I have great apples that enlighten the blind
O mal levanta do inferno ao asfalto e eu não me entrego
Evil rises from hell to asphalt and I do not surrender
Mesmo se eu fraquejo eu não te nego
Even if I weaken, I will not deny you
- "E aê, Léo"
- "Hey, Leo"
me assiste liderar essa corte
Just watch me lead this court
É Matrero sem contrato nem pose, fey
It's Matrero without contract or pose, fey
A hesitação do medo perpetua a fraude
The hesitation of fear perpetuates the fraud
Me as chaves antes que seu tempo acabe
Give me the keys before your time runs out
Tema a morte, astucioso, Deus tudo sabe
Fear death, cunning one, only God knows everything
A luz que invade cela é o que me cabe
The light that invades the cell is what is left for me
Sobrevoo, zoo, você sobrevive
I fly over, zoo, you survive
Pros que pensam
For those who think
Por maldições que serão bençãos
For curses that will be blessings
Eu sempre estive
I have always been
São maçãs (Sãs)
They are apples (Healthy)
São maçãs sãs
They are only healthy apples
Evas, luz e trevas, ruína ou ergue clãs
Eves, light and darkness, ruin or build clans
São maçãs (Sãs)
They are apples (Healthy)
São maçãs vãs
They are only vain apples
Dispara no infinito o mito, ou te prende a divãs
Triggers the myth into the infinite, or traps you on divans





Writer(s): Dario, Neto, Spektrum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.