Síntese - Mistério - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Mistério




Mistério
Mystery
Tomando de assalto
Taken by storm
Eu vim do vale 012 e ligado
I come from the 012 valley and I'm connected
Sinta-se, Síntese, salve Slim, Mokado Records
Feel it, Síntese, shout out to Slim, Mokado Records
Família Matrero eis me aqui
Matrero family here I am
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Freestyleano original Rude Boy, pique chicano
Freestyling original Rude Boy, Chicano style
Marijuano louco, sento o pipoco lírico
Crazy stoner, I feel the lyrical gunshot
Saber empírico, maloca
Empirical knowledge, slum
Minha tribo sai da toca, a tropa soca os recalcados
My tribe comes out of the hole, the squad punches the haters
Aliado é tipo Jongo, maracatu
Allies are like Jongo, maracatu
Rap e Kung Fu, mente blindada da sul
Rap and Kung Fu, armoured mind from the south
Bicho solto, no rec pra tumultuar na soma
Animal on the loose, in the favela to make a mess in the sum
Ouve Engoma e se emociona
Listen to Engoma and get emotional
Quem tem boca xinga a Roma
Who has a mouth insults Rome
Levada alada, rimografia afiada
Winged flow, sharp rhyme scheme
Killa Bee, é o vale
Killa Bee, it's the valley
Tira a bota e lava a alma no freestyle, corre
Take off your shoes and wash your soul in the freestyle, run
História do interior que nego assusta
History of the countryside that scares people
Sangue como le gusta, quanto custa?
Blood as it likes, how much does it cost?
História do interior que nego assusta
History of the countryside that scares people
Sangue como le gusta, quanto custa?
Blood as it likes, how much does it cost?
História do interior que nego assusta
History of the countryside that scares people
Sangue como le gusta, quanto custa?
Blood as it likes, how much does it cost?
Deixei de temer o mistério, sei o poder que carrega
I've stopped fearing the mystery, I know the power it carries
Sigo a saga cego
I follow the saga blindly
O chão brota abaixo do pé, o vento fala intuição
The ground springs up beneath my feet, the wind speaks intuition
Vi qual que é... Ahô! Axé!
I saw what it is... Ahô! Axé!
De São José para reacender a sua
From São José to rekindle your faith
Visão, fui, vi, senti e voltei
Vision, I went, I saw, I felt and I came back
Não sei, se memória, sei
I don't know, maybe memory, I just know
Vi melhor no replay, é louco fei
I saw it better in the replay, you're crazy ugly
O que preciso ouvir pra seguir, se me trouxeste aqui
What do I need to hear to follow, if you brought me here
Universo Rei
Universe King
Arranco da fumaça e vento, o som aumento, alimento
I pull from the smoke and wind, I increase the sound, I only feed
A fogueira den'do do peito, feito karma
The fire inside my chest, like karma
No sangrar, estancar da alma
In the bleeding, stop the bleeding of the soul
Meu dito, meu feito, seu critério, sem conceito
My saying, my doing, your criterion, no concept
Sou gestério, eleito
I'm schoolwork, elected
Parte do mistério, respeito
Part of the mystery, respect
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Sem maldade tru
No evil, dude
Alado from hell, do inferno ao céu, sem massagem
Winged from hell, from hell to heaven, no massage
Família Matrero, 2016
Matrero family, 2016
012, 011, 012, 011
012, 011, 012, 011
012, 011, 012, 011
012, 011, 012, 011





Writer(s): Neto, Slim Rimografia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.