Paroles et traduction Síntese - Não Mais Problemas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Mais Problemas
No More Problems
Babilônia,
2015,
em
chamas
Babylon,
2015,
ablaze
No
meio
de
carro
e
lixo,
barro
e
asfalto
Amidst
cars
and
trash,
mud
and
asphalt
O
homem
é
bicho
Man
is
a
beast
Mulher
de
salto,
vaidade
assola
Woman
in
heels,
vanity
reigns
Esmola
é
a
gota
d'água
Alms
are
the
last
straw
Degola
a
esperança,
não
vê
mudança
Cuts
off
hope,
sees
no
change
Criança
chora
Children
weep
Explora
aonde
mora
a
vingança
Revenge
dwells
where
they
live
No
agora
e
sua
pouca
importância
In
the
present
and
its
little
importance
Não
mais
problemas,
clamam
No
more
problems,
they
cry
Os
que
os
amam
te
chamam
de
pai,
Deus
Those
who
love
you
call
to
you,
O
God
our
Father
Preserve
os
seus
da
insônia
ingrata
Protect
your
people
from
thankless
insomnia
Babylon
não
cai,
mata
Babylon
does
not
fall,
it
kills
Vai,
sai
pra
vida
ver
Go,
out
into
life
and
see
Ai,
dói
demais,
na
guerra,
a
paz
ninguém
traz
a
você
Oh,
it
hurts
too
much,
no
one
brings
you
peace
in
war
É
o
que
cê
faz,
escolhe,
planta
e
colhe
It's
what
you
do,
you
choose,
you
reap
E
olhe
em
si,
enxergar
não
é
ver
a
ti
And
look
within,
seeing
is
not
seeing
you
Achar
que
tem
que
ter
pra
ser,
e
errou
Thinking
you
have
to
have
to
be,
and
you're
wrong
Berrou,
tá
errado!
Enterrou
no
próprio
passado
You
shouted,
you're
wrong!
You
buried
yourself
in
your
own
past
No
errado
o
brilho
no
olhar
berra
calado
In
the
wrong,
the
light
in
your
eyes
screams
silently
E
é
minha
culpa?
Se
ocupa
dessa
verdade
And
is
it
my
fault?
Deal
with
this
truth
Desculpa
a
sinceridade,
conforta
viver
na
mentira
Forgive
my
honesty,
it's
comforting
to
live
a
lie
Eu
tenho
dito,
não
tens
escutado
I've
been
saying
it,
you
haven't
been
listening
Reféns
escoltados,
por
bens
enganados
Hostages
escorted,
deceived
by
possessions
Essa
minha
ira
ao
pai
pertence
My
wrath
belongs
to
the
Father
Aquele
que
vence
no
final,
afinal
é
o
final
He
who
triumphs
in
the
end,
after
all,
it
is
the
end
Pense:
quem
arquiteta
o
mal,
transforma
em
inferno
astral
Think:
who
architects
evil,
transforms
it
into
an
astral
hell
Da
realidade
à
ficção,
lado
oposto
em
fricção
From
reality
to
fiction,
opposite
sides
in
friction
Gera
maldade,
irmão,
ser
do
bem
Begets
evil,
brother,
being
good
Convicção,
no
coração
inquietação
Conviction,
restlessness
in
the
heart
Comoção
sem
poder
de
ação
Commotion
without
the
power
of
action
Não
precisamos
de
mais
problemas
We
don't
need
any
more
problems
Satélites,
transmissão
da
vida
em
falsa
versão
Satellites,
broadcasting
life
in
a
false
version
A
nossa
aversão
é
o
dilema?
Is
our
aversion
the
dilemma?
Não,
problema
é
roça
de
aço
No,
the
problem
is
the
steel
forest
Sustenta
o
fiel
do
maço,
cai
no
laço
antes
do
bote
It
sustains
the
faithful
of
the
pack,
falls
into
the
trap
before
the
pounce
Holofote
pra
serpente
e
sua
genialidade
Spotlight
on
the
serpent
and
his
brilliance
Secando
o
pote,
é
o
decreto
Drying
the
pot,
it
is
the
decree
Morte
ao
nosso
mundo
Death
to
our
world
Jardim
suspenso
pra
manter
longe
da
raiz
Hanging
garden
to
keep
away
from
the
root
Concreto,
tio
Concrete,
man
Se
não
viu,
vê,
esquecimento
If
you
haven't
seen
it,
you
will,
oblivion
Plantando
asfalto,
dando
vida
aos
prédios
Planting
asphalt,
giving
life
to
buildings
Vamo
colher
vento
Let's
harvest
the
wind
Ó,
meu
senhor,
me
dê
visão,
além
do
céu
cinzento
O
my
Lord,
give
me
vision,
beyond
the
gray
sky
E
além
dos
fatos,
a
verdade
é
um
sentimento
And
beyond
the
facts,
truth
is
a
feeling
O
que
cê
sente?
Pra
quem
cê
mente?
Pra
si!
What
do
you
feel?
Who
are
you
lying
to?
Yourself!
Tá
em
si
o
amor,
e
não
vê
no
mundo
Love
is
within
you,
and
you
don't
see
it
in
the
world
É
todo
mundo
indiferente
Everyone
is
indifferent
Não
há
plenitude
There
is
no
fulfillment
Assim
o
fim
é
rude
pra
existência
Thus
the
end
is
harsh
for
existence
Eu
quero
acreditar
que
ainda
há
virtude
em
nossa
essência
I
want
to
believe
that
there
is
still
virtue
in
our
essence
Não
precisamos
de
mais
problemas,
não
We
don't
need
any
more
problems,
no
Não
precisamos
de
mais
problemas,
não
We
don't
need
any
more
problems,
no
Não
precisamos
de
mais
problemas,
não
We
don't
need
any
more
problems,
no
Não
precisamos
de
mais
problemas
We
don't
need
any
more
problems
Por
Leonardo
Irian,
São
José
dos
Campos
By
Leonardo
Irian,
São
José
dos
Campos
Vale
do
Paraíba,
Síntese,
Subversão
Vale
do
Paraíba,
Síntese,
Subversão
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.