Síntese - Preceito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Preceito




Preceito
Precept
This is your last chance
This is your last chance
Gaia de preceito
Gaia of precept
Salve RDF, Colméia Golden Era
Hail RDF, Golden Era Hive
Síntese plano divino
Synthesis, divine plan
Matrero meu terreiro
Matrero, my terreiro
Vale das Palavra
Valley of the Word
Huh
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
É a orbe de preceito
It's the orb of precept
E alguns propagam a peste
And some spread the plague
É o teste
It's the test
Jorge da Capadócia me veste
George of Cappadocia clothes me
Nada como um dia após o outro dia
Nothing like one day after another
Sem acumular nem calcular
Without accumulating or calculating
Ação compassiva pra prosperar
Compassionate action to prosper
Passional
Passionate
Recorro aos ancestrais, aos mananciais
I resort to the ancestors, to the springs
Aos signos da luz е às ervas medicinais
To the signs of light and medicinal herbs
Fora do tempo
Outside of time
Na еterna estadia cósmica
In the eternal cosmic stay
Alguma coisa mudou pra sempre
Something has already changed forever
Com essa aura inóspita
With this inhospitable aura
Realeza escravizada, ozônio abaixo
Enslaved royalty, ozone below
Força do intuir feminino pros neurônio macho, macho
The power of feminine intuition for the male neuron, male
Inverso à inércia social, verso ao inverso
Inverse to social inertia, verse to the inverse
E nunca avesso a esse universo em espiral, que tal?
And never averse to this spiral universe, how about that?
"Se julga pleno pra sentir? E essa lei que aplica a si?
"Do you consider yourself full to feel? And this law that you apply to yourself?
Da sua luz própria que repousa e ainda ousa sorrir?"
Of your own light that rests and still dares to smile?"
Huh
Me perdoe a sorte
Forgive me my bad luck
Ao ser portal me fiz deserto
Being a portal I became a desert
Hoje desperto, mas mortal
Today I awaken, but mortal
Sei lá, não sei ao certo
I don't know, I'm not sure
Um eterno déjà vu em releitura
An eternal déjà vu in rereading
loucura em ruptura
Sane madness in rupture
Dando a letra, planeta
Giving the lyrics, planet
O som da cura
The sound of healing
Orra
Damn
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
É a orbe de preceito
It's the orb of precept
E alguns propagam a peste
And some spread the plague
É o teste
It's the test
Jorge da Capadócia me veste
George of Cappadocia clothes me
É a orbe de preceito
It's the orb of precept
E alguns propagam a peste
And some spread the plague
É o teste
It's the test
Jorge da Capadócia me veste
George of Cappadocia clothes me
Se o Spotify te deixou rico, imagina os gringo,
If Spotify made you rich, imagine the gringos, huh
Rindo do terceiro mundo brincar de capitalismo
Laughing at the third world playing capitalism
É fogo no Bozo e no Trump
It's fire on Bozo and Trump
Umaextrapunkprumextrafunk
Aextrapunkprumextrafunk
Memória de elefante no jogo
Elephant memory in the game
Minha escola é Rap de louco
My school is crazy Rap
Dilato a pupila dos gato preto
I dilate the pupil of the black cat
Que para pra ver o concerto
That stops to watch the concert
De tear sonhos e fatos, uh
Of weaving dreams and facts, uh
Banho de céu
Sky bath
A dança dos planetas, nas veredas
The dance of the planets, on the paths
Molotov de álcool gel
Molotov of alcohol gel
Cantando Speed Freaks num equinócio de outono
Singing Speed Freaks on an autumn equinox
Procurando beats pras ideia que entono
Looking for beats for the ideas I intone
Desgraça oculta, nossa raça é caça, insulta
Hidden disgrace, our race is hunted, insulted
Por detrás dessa fumaça que garante seu sono,
Behind this smoke that guarantees your sleep, huh
Falsamente nos respeitam
They falsely respect us
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Atente aonde suas cabeças deitam
Pay attention to where your heads lie
Ginga de caboclo pra que a babilônia caia
Caboclo's ginga so that Babylon falls
Sente em beira a praia e ouça a vaia de Gaia
Sit by the beach and listen to Gaia's booing
Cientista das bebidas e timbres de toda espécie
Scientist of drinks and timbres of all kinds
Tecendo novas vestes
Weaving new garments
Não cessem vossas preces
Do not cease your prayers
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
Levanta e serve o café que o mundo acabou
Get up and serve the coffee, the world is over
Chão brota abaixo do se a não abalou
Ground sprouts beneath your feet if faith hasn't shaken
É a orbe de preceito
It's the orb of precept
E alguns propagam a peste
And some spread the plague
É o teste
It's the test
Jorge da Capadócia me veste
George of Cappadocia clothes me
É a orbe de preceito
It's the orb of precept
E alguns propagam a peste
And some spread the plague
É o teste
It's the test
Jorge da Capadócia me veste
George of Cappadocia clothes me
Aham
Aha
Palavras não voltarão vazias
Words will not return empty
Encherão os vasos até transbordar
They will fill the vessels to overflowing
Povo infeliz é ira
Unhappy people are wrath
Povo feliz verá
Happy people will see
Toda surdez será... (Castigada)
All deafness will be... (Punished)
Palavras não voltarão vazias
Words will not return empty
Encherão os vasos até transbordar
They will fill the vessels to overflowing
Povo infeliz é ira
Unhappy people are wrath
Povo feliz verá
Happy people will see
Toda surdez será castigada
All deafness will be punished





Writer(s): Neto, Urso Polar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.