Síntese - Religare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Religare




Religare
Religare
Aguardando a volta, ham
Waiting for the return, baby
Eu e meu sonho de amor e paz
Me and my dream of love and peace
Do vácuo a boca do sol
From the void to the sun's mouth
Sentado à beira do cais, deserto
Sitting on the edge of the pier, deserted
Desperto são, percebo mudando as cores
Awake, I realize the changing colors
Conforme passo essa fase
As I pass through this phase
Recordo de antigos valores
I remember the old values
Nesse imenso barro em movimento
In this vast and moving clay
Chamo templo
I call temple
Tudo é intenso, fino e denso
Everything is intense, fine, and dense
Vibrando amores e dores
Vibrating with love and pain
Acho dentro o sentido pra questão do pensamento
I find within the meaning to the question of thought
Que hora te impede sentir
Which prevents you from feeling
E se entender de dentro pra fora
And understand yourself from the inside out
Outrora traz sempre um fugaz esclarecimento
The past always brings a fleeting enlightenment
E é um momento
And it's just a moment
Pra uma chuva e um vento levar tal razão
For a rain and wind to take away such a reason
Quem demonstra força é a sutileza
The one who shows strength is subtlety
Se explore pra perceber
Explore yourself to perceive
Que seguro aqui não é ter certeza
That being safe here is not just about being sure
E sim saber que o amor é que proeza
But knowing that love is the feat
Sem lembrar, religare
Without remembering, reconnect
Plenitude habita a pureza
Fullness dwells only in purity
Sua virtude, sua riqueza
Your virtue, your wealth
Se render pra compreender
Surrender to understand
E diariamente pra sempre
And daily forever
Se convencer dessa beleza
Be convinced of this beauty
Do viver que é se doar
Of the life that is to give oneself
O recuar que é o doer
The retreat that is to hurt
E sua intenção, irmão
And your intention, brother
Sempre vai ser maior que a sua destreza
Will always be greater than your skill
que a vida consiste é na busca do viver
See that life is about the pursuit of living
Vivenciar e aprender, contrair e desenvolver
Experiencing and learning, contracting and developing
Se envolver com o que de enriquecer o discernir
Get involved with what enriches discernment
Que o que te cabe é existir
That what fits you is to exist
No que te faz querer crescer
In what makes you want to grow
Intervir, sem ferir
Intervene without hurting
Interceder, se permitir crer
Intercede, allow yourself to believe
Que o salto no sentir
That the leap into feeling
Traz a chave pra se entender
Brings the key to understanding oneself
Seja portal da vida
Be a portal of life
E veja o que não se possui ela
And see what she doesn't possess
se participa e se testemunha dela
You only participate and witness her
Irmão, se transborda o que te enche
Brother, if what fills you overflows
Entendimento, tudo o que existe foi criado
Understanding, all that exists was created
A partir de um sentimento fino e nobre, amor
From a fine and noble feeling, love
Ei, pobre, o nosso ouro
Hey, poor man, our gold
A justificar meu couro enquanto me ponho de
Justifying my hide as I stand up
Enxergando a reluzir da fenda, tão profunda
Seeing the faith shining from the crack, so deep
existe o agora, irmão
There is only now, brother
Agarre o ar que te circunda
Grab the air that surrounds you
Viva hoje, o sol nasceu
Live today, the sun has risen
Lembre de aplaudir
Remember to applaud
Quando despertar
When you awaken
Quando interagir
When you interact
Entregue o peito a comunga
Give your breast to communion
Desenhe um mundo
Draw a world
Com bem mais cor que toda essa frieza
With much more color than all this coldness
Amem!
Love!
Síntese, Síntese, Síntese, Síntese
Synthesis, Synthesis, Synthesis, Synthesis





Writer(s): Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.