Paroles et traduction Síntese - Viva por Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sequelas
de
uma
loucura
The
aftermath
of
madness
Mazelas
ainda
sem
cura
Scars
still
uncured
Enquanto
luto
contra
o
louco
fruto
dessa
vida
dura
As
I
fight
against
the
bitter
fruits
of
this
harsh
life
Pode
chorar,
implorar,
pedir
pelo
amor
de
Deus
You
may
weep,
beg,
plead
by
the
love
of
God
Culpar
quem
tá
do
lado
que
os
erros
ainda
são
seus
Blame
those
by
your
side,
for
your
mistakes
are
still
your
own
Por
mais
que
cada
pensamento
pese
uma
tonelada
Even
though
each
thought
weighs
a
ton
Reze,
irmão!
Pray,
my
love!
Peça
de
volta
a
mulher
amada
Ask
for
the
woman
you
love
back
Se
tem
uma
crençã
crê,
não
é
só
o
que
o
olho
vê
If
you
have
faith,
believe,
it's
not
just
what
your
eyes
can
see
Sentir,
pra
entender,
que
enxergar
é
perceber
To
feel
is
to
understand,
to
see
is
to
perceive
Caminhar
é
correr,
então,
se
acostuma
To
walk
is
to
run,
so
get
used
to
it
Você
vale
o
que
tem,
e
não
é
ninguém
se
você
não
tem
porra
nenhuma
You
are
worth
what
you
have,
and
you
are
nothing
if
you
have
nothing
at
all
Faz
seu
corre,
que
aqui
o
próximo
ri
enquanto
você
morre
Do
your
thing,
because
here
the
next
guy
laughs
while
you
die
Quer
viver?
Pelo
menos
faz
uma
pra
não
morrer
Do
you
want
to
live?
At
least
do
something
so
you
don't
die
Terra
de
cego,
guerra
do
ego
In
the
land
of
the
blind,
the
war
of
the
ego
Mata
os
irmãos,
vai
no
caixão
pra
ver
se
tá
bem
firme
os
pregos
Kill
your
brothers,
go
to
the
coffin
to
see
if
the
nails
are
firmly
driven
Povo
sem
crença,
não
vê
diferença,
que
se
foda,
Jão
People
without
faith,
see
no
difference,
fuck
it,
John
É
o
sistema
e
você
só
tá
de
esquema
nessa
porra
toda
irmão
It's
the
system,
and
you're
just
a
pawn
in
this
whole
damn
thing,
my
friend
Apriosionado
às
consciências
Imprisoned
by
your
conscience
Sapiência...
hoje
nada
comparado
Wisdom...
nothing
compared
to
today
Ao
lado
que
me
visita,
me
apresento
nada
insento
no
mundão
In
the
presence
of
the
one
who
visits
me,
I
present
myself
as
nothing
in
this
world
Minha
lucidez
não
tem
assento
nesse
bonde
My
lucidity
has
no
seat
on
this
wagon
Verdade
se
esconde,
mais
nada
importa
Truth
hides,
nothing
else
matters
Atrofiados
somos
sentido
algum,
rapaz
comum
Atrophied,
we
are
nothing,
ordinary
guys
Apego
algum
e
zelo
escasso
por
hora
No
attachment
and
scarce
zeal
for
the
moment
À
causa
a
conciência
e
sua
conduta,
outro
maço
To
the
cause,
conscience,
and
its
conduct,
another
pack
Traço
o
plano
além
do
que
dinheiro
a
se
dever
I
outline
the
plan
beyond
what
money
owes
Fórmulas
a
descobrir,
estar
aqui
não
ser
daqui
Formulas
to
discover,
to
be
here,
not
to
be
from
here
Sem
notar
ação
esquerda
ao
repulsar
Without
noticing
the
action
left
to
repel
Da
real
de
dói,
corrói,
faz
mal
pensar
From
the
real,
it
hurts,
corrodes,
thinking
is
bad
Destrói,
desilusão
no
alicerce
terreno
It
destroys,
disappointment
in
the
earthly
foundation
Longe
do
pleno,
e
ainda
a
mercê
do
fracasso
Far
from
the
full,
and
still
at
the
mercy
of
failure
Tragando
a
babilônia
num
instante
de
inconsciência
Swallowing
Babylon
in
a
moment
of
unconsciousness
A
consequência
por
aqui
uns
chamam
de
fardo,
amargo
The
consequence
around
here
some
call
a
burden,
bitter
Escuta
a
luta,
mão
suja
indigna
da
graça
Hear
the
struggle,
dirty
hand
unworthy
of
grace
Porém
ciente
da
verdade
absoluta
But
aware
of
the
absolute
truth
É
o
que
traça
meu
amanhã,
nossa
luta
é
quase
vã
It
is
what
draws
my
tomorrow,
our
struggle
is
almost
in
vain
No
momento,
sanidade
em
coma
num
chão
de
lamento
At
the
moment,
sanity
in
a
coma
on
a
lamenting
floor
Impotência
frente
a
decadência,
me
condeno
Impotence
in
the
face
of
decadence,
I
condemn
myself
Ri,
mas
não
desacredita,
a
cada
dose
de
veneno
Laugh,
but
don't
discredit,
with
each
dose
of
poison
Num
mundo
distante,
imundo
e
abundante
In
a
distant
world,
filthy
and
abundant
Do
que
nos
desgraça,
traço
plano
subverter
Of
what
disgraces
us,
I
plan
to
subvert
Sem
ter
pra
ser,
assim,
depois
fazer
Without
having
to
be,
so,
then
to
do
O
passar
é
impessoal,
foi
mal,
viva
por
mim
não
por
você
The
past
is
impersonal,
sorry,
live
for
me,
not
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Irian, Moita Carvalho, Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.