Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Verdadeiro / Quando é Amor
Wahre Liebe / Wenn es Liebe ist
Quem
sabe
canta
Wer
es
weiß,
singt
Olhe
dentro
de
mim
Schau
in
mich
hinein
Você
pode
se
ver
a
todo
momento
Du
kannst
dich
jederzeit
sehen
O
teu
jeito
de
amar
te
faz
dona
de
mim
Deine
Art
zu
lieben
macht
dich
zur
Herrin
über
mich
E
do
meu
sentimento
Und
über
mein
Gefühl
É
um
bem
que
me
faz
Es
tut
mir
gut
Ver
você
é
demais
Dich
zu
sehen
ist
überwältigend
Eu
me
entrego
inteiro
Ich
gebe
mich
ganz
hin
Quando
estou
com
você,
eu
percebo
que
é
(amor
verdadeiro)
Wenn
ich
bei
dir
bin,
merke
ich,
es
ist
(wahre
Liebe)
Lindo,
lindo,
lindo
Schön,
schön,
schön
Tenho
medo
que
um
dia
talvez
Ich
habe
Angst,
dass
eines
Tages
vielleicht
Esse
amor
se
desprenda
de
mim
Diese
Liebe
sich
von
mir
löst
Mas
o
amor
quando
é
verdadeiro
Aber
wenn
Liebe
wahrhaftig
ist
Não
se
pensa
no
fim
Denkt
man
nicht
ans
Ende
Me
dá
o
teu
colo
Gib
mir
deinen
Schoß
Eu
quero
me
deitar,
sentir
seu
coração
Ich
will
mich
hinlegen,
dein
Herz
spüren
Pulsando
no
embalo
da
nossa
paixão
Pulsierend
im
Rhythmus
unserer
Leidenschaft
Menina,
te
quero,
te
amo
demais!
Mädchen,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr!
Me
dá
teu
corpo
Gib
mir
deinen
Körper
Só
ele
pode
alimentar
o
meu
prazer
Nur
er
kann
mein
Vergnügen
nähren
Não
quero
nem
sonhar
que
posso
te
perder
Ich
will
nicht
einmal
träumen,
dass
ich
dich
verlieren
könnte
Se
eu
perder
você,
eu
perco
minha
paz
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
meinen
Frieden
Me
dá
teu
colo
Gib
mir
deinen
Schoß
Eu
quero
me
deitar,
sentir
teu
coração
Ich
will
mich
hinlegen,
dein
Herz
spüren
Pulsando
no
embalo
da
nossa
paixão
Pulsierend
im
Rhythmus
unserer
Leidenschaft
Menina,
te
quero,
te
amo
demais!
Mädchen,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr!
Me
dá
teu
corpo
Gib
mir
deinen
Körper
Só
ele
pode
alimentar
o
meu
prazer
Nur
er
kann
mein
Vergnügen
nähren
Não
quero
nem
sonhar
que
posso
te
perder
Ich
will
nicht
einmal
träumen,
dass
ich
dich
verlieren
könnte
Se
eu
perder
você,
eu
perco
minha
paz
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
meinen
Frieden
A
gente
sabe
o
que
é
amor
Man
weiß,
was
Liebe
ist
Quando
um
simples
beijo
queima
o
coração
Wenn
ein
einfacher
Kuss
das
Herz
zum
Brennen
bringt
Um
sorriso,
um
olhar
Ein
Lächeln,
ein
Blick
Um
toque,
um
aperto
de
mão
Eine
Berührung,
ein
Händedruck
A
gente
sente,
é
pra
valer
Man
fühlt
es,
es
ist
echt
O
corpo
treme
todo
Der
ganze
Körper
zittert
A
voz
não
quer
sair
Die
Stimme
will
nicht
herauskommen
Não
dá
pra
disfarçar
Man
kann
es
nicht
verbergen
Os
olhos
não
conseguem
mentir,
não
Die
Augen
können
nicht
lügen,
nein
A
gente
deita
pra
dormir
Man
legt
sich
hin
zum
Schlafen
Mas
o
sono
não
vem
Aber
der
Schlaf
kommt
nicht
Não
quer
saber
de
nada
Man
will
von
nichts
wissen
Não
quer
ver
ninguém
Man
will
niemanden
sehen
O
tempo
é
inimigo,
corre
devagar
Die
Zeit
ist
ein
Feind,
sie
vergeht
langsam
No
rádio
uma
canção
tão
bela
Im
Radio
ein
so
schönes
Lied
Uma
história
de
amor
Eine
Liebesgeschichte
Eu
quero
estar
contigo
seja
como
for
Ich
will
bei
dir
sein,
egal
wie
Sem
essa
de
juízo
Schluss
mit
der
Vernunft
Não
dá
pra
esperar
Man
kann
nicht
warten
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Não
faz
assim
Mach
nicht
so
Você
é
tudo
aquilo
que
sonhei
pra
mim
Du
bist
alles,
wovon
ich
für
mich
geträumt
habe
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Não
diz
que
não
Sag
nicht
nein
Você
já
é
a
dona
do
meu
coração
Du
bist
schon
die
Herrin
meines
Herzens
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Não
faz
assim
Mach
nicht
so
Você
é
tudo
aquilo
que
sonhei
pra
mim
Du
bist
alles,
wovon
ich
für
mich
geträumt
habe
Vem,
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Não
diz
que
não
Sag
nicht
nein
Você
já
é
a
dona
do
meu
coração
Du
bist
schon
die
Herrin
meines
Herzens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reges Danese, Luiz Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.