Só Pra Contrariar - Amor Verdadeiro / Quando é Amor - traduction des paroles en allemand




Amor Verdadeiro / Quando é Amor
Wahre Liebe / Wenn es Liebe ist
Quem sabe canta
Wer es weiß, singt
Olhe dentro de mim
Schau in mich hinein
Você pode se ver a todo momento
Du kannst dich jederzeit sehen
O teu jeito de amar te faz dona de mim
Deine Art zu lieben macht dich zur Herrin über mich
E do meu sentimento
Und über mein Gefühl
É um bem que me faz
Es tut mir gut
Ver você é demais
Dich zu sehen ist überwältigend
Eu me entrego inteiro
Ich gebe mich ganz hin
Quando estou com você, eu percebo que é (amor verdadeiro)
Wenn ich bei dir bin, merke ich, es ist (wahre Liebe)
Lindo, lindo, lindo
Schön, schön, schön
Tenho medo que um dia talvez
Ich habe Angst, dass eines Tages vielleicht
Esse amor se desprenda de mim
Diese Liebe sich von mir löst
Mas o amor quando é verdadeiro
Aber wenn Liebe wahrhaftig ist
Não se pensa no fim
Denkt man nicht ans Ende
Me o teu colo
Gib mir deinen Schoß
Eu quero me deitar, sentir seu coração
Ich will mich hinlegen, dein Herz spüren
Pulsando no embalo da nossa paixão
Pulsierend im Rhythmus unserer Leidenschaft
Menina, te quero, te amo demais!
Mädchen, ich will dich, ich liebe dich so sehr!
Me teu corpo
Gib mir deinen Körper
ele pode alimentar o meu prazer
Nur er kann mein Vergnügen nähren
Não quero nem sonhar que posso te perder
Ich will nicht einmal träumen, dass ich dich verlieren könnte
Se eu perder você, eu perco minha paz
Wenn ich dich verliere, verliere ich meinen Frieden
Me teu colo
Gib mir deinen Schoß
Eu quero me deitar, sentir teu coração
Ich will mich hinlegen, dein Herz spüren
Pulsando no embalo da nossa paixão
Pulsierend im Rhythmus unserer Leidenschaft
Menina, te quero, te amo demais!
Mädchen, ich will dich, ich liebe dich so sehr!
Me teu corpo
Gib mir deinen Körper
ele pode alimentar o meu prazer
Nur er kann mein Vergnügen nähren
Não quero nem sonhar que posso te perder
Ich will nicht einmal träumen, dass ich dich verlieren könnte
Se eu perder você, eu perco minha paz
Wenn ich dich verliere, verliere ich meinen Frieden
A gente sabe o que é amor
Man weiß, was Liebe ist
Quando um simples beijo queima o coração
Wenn ein einfacher Kuss das Herz zum Brennen bringt
Um sorriso, um olhar
Ein Lächeln, ein Blick
Um toque, um aperto de mão
Eine Berührung, ein Händedruck
A gente sente, é pra valer
Man fühlt es, es ist echt
O corpo treme todo
Der ganze Körper zittert
A voz não quer sair
Die Stimme will nicht herauskommen
Não pra disfarçar
Man kann es nicht verbergen
Os olhos não conseguem mentir, não
Die Augen können nicht lügen, nein
A gente deita pra dormir
Man legt sich hin zum Schlafen
Mas o sono não vem
Aber der Schlaf kommt nicht
Não quer saber de nada
Man will von nichts wissen
Não quer ver ninguém
Man will niemanden sehen
O tempo é inimigo, corre devagar
Die Zeit ist ein Feind, sie vergeht langsam
No rádio uma canção tão bela
Im Radio ein so schönes Lied
Uma história de amor
Eine Liebesgeschichte
Eu quero estar contigo seja como for
Ich will bei dir sein, egal wie
Sem essa de juízo
Schluss mit der Vernunft
Não pra esperar
Man kann nicht warten
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Não faz assim
Mach nicht so
Você é tudo aquilo que sonhei pra mim
Du bist alles, wovon ich für mich geträumt habe
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Não diz que não
Sag nicht nein
Você é a dona do meu coração
Du bist schon die Herrin meines Herzens
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Não faz assim
Mach nicht so
Você é tudo aquilo que sonhei pra mim
Du bist alles, wovon ich für mich geträumt habe
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Não diz que não
Sag nicht nein
Você é a dona do meu coração
Du bist schon die Herrin meines Herzens





Writer(s): Reges Danese, Luiz Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.