Só Pra Contrariar - Artilheiro Do Amor - traduction des paroles en allemand

Artilheiro Do Amor - Só Pra Contrariartraduction en allemand




Artilheiro Do Amor
Torschützenkönig der Liebe
A galera me disse
Die Leute haben mir gesagt
Que nunca viu ela tão empolgada
Dass sie sie noch nie so begeistert gesehen haben
Mas eles querem saber
Aber sie wollen wissen
Qual será a minha jogada
Was mein nächster Spielzug sein wird
Eu sei que esse gol não será fácil de marcar
Ich weiß, dass dieses Tor nicht leicht zu erzielen sein wird
Eu sei
Ich weiß
Mas o pior é a família que diz: beijou, beijou
Aber das Schlimmste ist die Familie, die sagt: Geküsst, geküsst
Ah, tem que casar
Ah, dann muss man heiraten
As vezes acho que eu estou treinando com o time errado
Manchmal denke ich, ich trainiere mit der falschen Mannschaft
Bato falta com efeito, cobro escanteio
Ich schieße Freistöße mit Effet, führe Eckbälle aus
Corro o campo inteiro
Ich renne über das ganze Feld
Mas eu não sou convocado
Aber ich werde nicht nominiert
Não importa a marcação cerrada assim
Die enge Deckung so spielt keine Rolle
Você dando de durona pra cima de mim
Du spielst die Harte mir gegenüber
Basta um cheiro no pescoço, um bom amasso
Ein Kuss auf den Hals, ein leidenschaftliches Knutschen genügt
E é você quem fica toda arrepiada
Und du bist diejenige, die Gänsehaut bekommt
Não importa a marcação cerrada assim
Die enge Deckung so spielt keine Rolle
Você dando de durona pra cima de mim
Du spielst die Harte mir gegenüber
Basta um cheiro no pescoço, um bom amasso
Ein Kuss auf den Hals, ein leidenschaftliches Knutschen genügt
E é você que fica toda arrepiada
Und du bist diejenige, die Gänsehaut bekommt
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol do teu amor
Mit einem Tor deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol (gol) do teu amor
Mit einem Tor (Tor) deiner Liebe
A galera me disse
Die Leute haben mir gesagt
Que nunca viu ela tão empolgada
Dass sie sie noch nie so begeistert gesehen haben
Mas eles querem saber
Aber sie wollen wissen
Qual será a minha jogada
Was mein nächster Spielzug sein wird
Eu sei que esse gol não será fácil de marcar
Ich weiß, dass dieses Tor nicht leicht zu erzielen sein wird
Que dificuldade
Wie schwierig!
Mas o pior é a família que diz: beijou, beijou
Aber das Schlimmste ist die Familie, die sagt: Geküsst, geküsst
Ah, tem que casar
Ah, dann muss man heiraten
As vezes acho que eu estou treinando com o time errado
Manchmal denke ich, ich trainiere mit der falschen Mannschaft
Bato falta com efeito, cobro escanteio
Ich schieße Freistöße mit Effet, führe Eckbälle aus
Corro o campo inteiro
Ich renne über das ganze Feld
Mas eu não sou convocado
Aber ich werde nicht nominiert
Não importa a marcação cerrada assim
Die enge Deckung so spielt keine Rolle
Você dando de durona pra cima de mim
Du spielst die Harte mir gegenüber
Basta um cheiro no pescoço, um bom amasso
Ein Kuss auf den Hals, ein leidenschaftliches Knutschen genügt
E é você quem fica toda arrepiada
Und du bist diejenige, die Gänsehaut bekommt
Não importa a marcação cerrada assim
Die enge Deckung so spielt keine Rolle
Você dando de durona pra cima de mim
Du spielst die Harte mir gegenüber
Basta um cheiro no pescoço, um bom amasso
Ein Kuss auf den Hals, ein leidenschaftliches Knutschen genügt
E é você que fica toda arrepiada
Und du bist diejenige, die Gänsehaut bekommt
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol do teu amor
Mit einem Tor deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol (gol) do teu amor
Mit einem Tor (Tor) deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol do teu amor
Mit einem Tor deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro com um gol
Und hat mich mit einem Tor zum Torschützenkönig gemacht
Pra Contrariar na área Brasil
Pra Contrariar ist am Start, Brasilien
Bobô, Rogério, ligou a joga com o Luiz Fernando
Bobô, Rogério, passt zu Luiz Fernando
Rolou macio pra Juliano de primeira pra Newton
Legt sanft ab für Juliano, der direkt zu Newton spielt
Dai Amirzinho viu Serginho livre com Fernando
Dann sah Amirzinho Serginho frei neben Fernando
Tabelou no capricho pra Alexandre
Doppelpass mit Finesse zu Alexandre
contigo Alexandre, chegou na área, vai marcar, tirou
Bei dir, Alexandre, im Strafraum angekommen, er wird treffen, er schießt
Do teu amor
Deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol do teu amor
Mit einem Tor deiner Liebe
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro
Und hat mich zum Torschützenkönig gemacht
Com um gol (gol)
Mit einem Tor (Tor)
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin
E me tornou um artilheiro com um gol do teu amor
Und hat mich mit einem Tor deiner Liebe zum Torschützenkönig gemacht
O destino me lançou
Das Schicksal hat mich ins Spiel gebracht
Me fez o craque que eu sou...
Hat mich zum Star gemacht, der ich bin...





Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento, Lourenco Olegario Dos Santos Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.