Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Ensaio de Escola de Samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensaio de Escola de Samba
Samba School Rehearsal
É
isso
aí,
esse
apito
tá
nervoso
Listen
up,
this
whistle
is
edgy
Eu
quero
ver
a
bateria
juntinho
com
a
gente,
hein
I
want
to
see
the
drums
in
harmony
with
us,
you
hear?
Ih,
Rogério
no
contra
Ah,
Rogério
on
the
bass
Vamos
lá
luizinho,
aquele
sete
cordas
nervoso
Come
on,
Luizinho,
that
edgy
seven-string
guitar
SPC
na
área,
hein
SPC
in
the
house,
you
know
Quero
ouvir
meu
povo
I
want
to
hear
my
people
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
Foi
num
ensaio
de
escola
de
samba
It
was
at
a
samba
school
rehearsal
Que
o
meu
sofrimento
começou
That
my
suffering
began
Eu
cantava
o
samba
da
escola
I
was
singing
the
samba
of
the
school
De
repente
a
tristeza
chegou
Suddenly,
sadness
struck
Quando
olhei
para
a
roda
formada
When
I
looked
at
the
circle
formed
E
não
vi
o
meu
amor
And
didn't
see
my
love
Eu
deixei
as
pastoras
cantando
I
left
the
pastoras
singing
Na
platéia
fiquei
procurando
In
the
audience,
I
searched
Afoguei
a
menina
dos
olhos
chorando
I
drowned
the
girl
from
the
eyes
crying
Madrugada,
só
você
quem
viu
Dawn,
only
you
saw
Todo
pranto
que
eu
derramei
All
the
tears
I
shed
E
a
dor
que
me
invadiu
And
the
pain
that
invaded
me
Quando
não
a
encontrei
(Vocês!)
When
I
didn't
find
her
(You!)
Madrugada,
só
você
quem
viu
Dawn,
only
you
saw
Todo
pranto
que
eu
derramei
All
the
tears
I
shed
E
a
dor
que
me
invadiu
And
the
pain
that
invaded
me
Quando
não
a
encontrei
When
I
didn't
find
her
E
agora
eu
só
canto
samba
triste
pois
assim
eu
vivo
And
now
I
only
sing
sad
sambas
because
that's
how
I
live
Só
vivo
porque
a
vida
não
quer
me
deixar
I
only
live
because
life
doesn't
want
to
let
me
go
E
só
vivo
catando
pra
desabafar
And
I
only
sing
to
vent
Na
dor
que
mora
no
meu
peito
só
vou
dar
despejo
The
pain
that
lives
in
my
chest,
I'll
only
throw
it
out
No
dia
em
que
eu
puder
matar
o
meu
desejo
The
day
I
can
fulfill
my
desire
Que
é
cair
nos
braços
de
quem
quero
amar
Is
to
fall
into
the
arms
of
the
one
I
want
to
love
Foi
num
ensaio
de
escola
de
samba
It
was
at
a
samba
school
rehearsal
Que
o
meu
sofrimento
começou
That
my
suffering
began
Eu
cantava
o
samba
da
escola
I
was
singing
the
samba
of
the
school
De
repente
a
tristeza
chegou
Suddenly,
sadness
struck
Quando
olhei
para
a
roda
formada
When
I
looked
at
the
circle
formed
E
não
vi
o
meu
amor
And
didn't
see
my
love
Eu
deixei
as
pastoras
cantando
I
left
the
pastoras
singing
Na
platéia
fiquei
procurando
In
the
audience,
I
searched
Afoguei
a
menina
dos
olhos
chorando
I
drowned
the
girl
from
the
eyes
crying
Madrugada,
só
você
quem
viu
Dawn,
only
you
saw
Todo
pranto
que
eu
derramei
All
the
tears
I
shed
E
a
dor
que
me
invadiu
And
the
pain
that
invaded
me
Quando
não
a
encontrei
When
I
didn't
find
her
Madrugada,
só
você
quem
viu
Dawn,
only
you
saw
Todo
pranto
que
eu
derramei
All
the
tears
I
shed
E
a
dor
que
me
invadiu
And
the
pain
that
invaded
me
Quando
não
a
encontrei
When
I
didn't
find
her
E
agora
eu
só
canto
samba
triste
pois
assim
eu
vivo
And
now
I
only
sing
sad
sambas
because
that's
how
I
live
Só
vivo
porque
a
vida
não
quer
me
deixar
I
only
live
because
life
doesn't
want
to
let
me
go
E
só
vivo
catando
pra
desabafar
And
I
only
sing
to
vent
Na
dor
que
mora
no
meu
peito
só
vou
dar
despejo
The
pain
that
lives
in
my
chest,
I'll
only
throw
it
out
No
dia
em
que
eu
puder
matar
o
meu
desejo
The
day
I
can
fulfill
my
desire
Que
é
cair
nos
braços
de
quem
quero
amar
Is
to
fall
into
the
arms
of
the
one
I
want
to
love
No
dia
em
que
eu
puder
matar
o
meu
desejo
The
day
I
can
fulfill
my
desire
Que
é
cair
nos
braços
de
quem
quero
amar
Is
to
fall
into
the
arms
of
the
one
I
want
to
love
No
dia
em
que
eu
puder
matar
o
meu
desejo
The
day
I
can
fulfill
my
desire
Que
é
cair
nos
braços
de
quem
quero
amar
Is
to
fall
into
the
arms
of
the
one
I
want
to
love
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
La
laia
laia
laia
la
laia
laia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egberto Gismonti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.