Só Pra Contrariar - Ensaio de Escola de Samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Ensaio de Escola de Samba




Ensaio de Escola de Samba
Samba School Rehearsal
É isso aí, esse apito nervoso
Listen up, this whistle is edgy
Eu quero ver a bateria juntinho com a gente, hein
I want to see the drums in harmony with us, you hear?
Ih, Rogério no contra
Ah, Rogério on the bass
Vamos luizinho, aquele sete cordas nervoso
Come on, Luizinho, that edgy seven-string guitar
SPC na área, hein
SPC in the house, you know
Quero ouvir meu povo
I want to hear my people
La laia laia laia la laia laia
La laia laia laia la laia laia
Foi num ensaio de escola de samba
It was at a samba school rehearsal
Que o meu sofrimento começou
That my suffering began
Eu cantava o samba da escola
I was singing the samba of the school
De repente a tristeza chegou
Suddenly, sadness struck
Quando olhei para a roda formada
When I looked at the circle formed
E não vi o meu amor
And didn't see my love
Eu deixei as pastoras cantando
I left the pastoras singing
Na platéia fiquei procurando
In the audience, I searched
Afoguei a menina dos olhos chorando
I drowned the girl from the eyes crying
Madrugada, você quem viu
Dawn, only you saw
Todo pranto que eu derramei
All the tears I shed
E a dor que me invadiu
And the pain that invaded me
Quando não a encontrei (Vocês!)
When I didn't find her (You!)
Madrugada, você quem viu
Dawn, only you saw
Todo pranto que eu derramei
All the tears I shed
E a dor que me invadiu
And the pain that invaded me
Quando não a encontrei
When I didn't find her
E agora eu canto samba triste pois assim eu vivo
And now I only sing sad sambas because that's how I live
vivo porque a vida não quer me deixar
I only live because life doesn't want to let me go
E vivo catando pra desabafar
And I only sing to vent
Na dor que mora no meu peito vou dar despejo
The pain that lives in my chest, I'll only throw it out
No dia em que eu puder matar o meu desejo
The day I can fulfill my desire
Que é cair nos braços de quem quero amar
Is to fall into the arms of the one I want to love
Foi num ensaio de escola de samba
It was at a samba school rehearsal
Que o meu sofrimento começou
That my suffering began
Eu cantava o samba da escola
I was singing the samba of the school
De repente a tristeza chegou
Suddenly, sadness struck
Quando olhei para a roda formada
When I looked at the circle formed
E não vi o meu amor
And didn't see my love
Eu deixei as pastoras cantando
I left the pastoras singing
Na platéia fiquei procurando
In the audience, I searched
Afoguei a menina dos olhos chorando
I drowned the girl from the eyes crying
Madrugada, você quem viu
Dawn, only you saw
Todo pranto que eu derramei
All the tears I shed
E a dor que me invadiu
And the pain that invaded me
Quando não a encontrei
When I didn't find her
Madrugada, você quem viu
Dawn, only you saw
Todo pranto que eu derramei
All the tears I shed
E a dor que me invadiu
And the pain that invaded me
Quando não a encontrei
When I didn't find her
E agora eu canto samba triste pois assim eu vivo
And now I only sing sad sambas because that's how I live
vivo porque a vida não quer me deixar
I only live because life doesn't want to let me go
E vivo catando pra desabafar
And I only sing to vent
Na dor que mora no meu peito vou dar despejo
The pain that lives in my chest, I'll only throw it out
No dia em que eu puder matar o meu desejo
The day I can fulfill my desire
Que é cair nos braços de quem quero amar
Is to fall into the arms of the one I want to love
No dia em que eu puder matar o meu desejo
The day I can fulfill my desire
Que é cair nos braços de quem quero amar
Is to fall into the arms of the one I want to love
No dia em que eu puder matar o meu desejo
The day I can fulfill my desire
Que é cair nos braços de quem quero amar
Is to fall into the arms of the one I want to love
La laia laia laia la laia laia
La laia laia laia la laia laia
La laia laia laia la laia laia
La laia laia laia la laia laia





Writer(s): Egberto Gismonti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.