Só Pra Contrariar - Essa Tal Liberdade - traduction des paroles en allemand

Essa Tal Liberdade - Só Pra Contrariartraduction en allemand




Essa Tal Liberdade
Diese Sogenannte Freiheit
O que é que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit anfangen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit bin und an dich denke?
Eu nunca imaginei sentir tanta saudade
Ich hätte nie gedacht, dich so sehr zu vermissen
Meu coração não sabe como te esquecer
Mein Herz weiß nicht, wie es dich vergessen soll
Eu andei errado, eu pisei na bola
Ich lag falsch, ich habe Mist gebaut
Troquei quem mais amava por uma ilusão
Ich tauschte die, die ich am meisten liebte, gegen eine Illusion
Mas a gente aprende, a vida é uma escola
Aber man lernt dazu, das Leben ist eine Schule
Não é assim que acaba uma grande paixão
So endet eine große Leidenschaft nicht
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
O que é que eu vou fazer com esse fim de tarde?
Was soll ich mit diesem Abendende anfangen?
Pra onde quer que eu olhe,lembro de você
Wohin ich auch schaue, ich erinnere mich an dich
Não sei se fico aqui ou mudo de cidade
Ich weiß nicht, ob ich hier bleiben oder die Stadt wechseln soll
Sinceramente, amor, não sei o que fazer
Ehrlich gesagt, Liebling, ich weiß nicht, was ich tun soll
Eu andei errado, eu pisei na bola
Ich lag falsch, ich habe Mist gebaut
Achei que era melhor cantar outra canção
Ich dachte, es wäre besser, ein anderes Lied zu singen
Mas a gente aprende, a vida é uma escola
Aber man lernt dazu, das Leben ist eine Schule
Eu troco a liberdade pelo teu perdão
Ich tausche die Freiheit gegen deine Vergebung
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
O que é que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit anfangen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit bin und an dich denke?
Eu nunca imaginei sentir tanta saudade
Ich hätte nie gedacht, dich so sehr zu vermissen
Meu coração não sabe como te esquecer
Mein Herz weiß nicht, wie es dich vergessen soll
Eu andei errado, eu pisei na bola
Ich lag falsch, ich habe Mist gebaut
Troquei quem mais amava por uma ilusão
Ich tauschte die, die ich am meisten liebte, gegen eine Illusion
Mas a gente aprende, a vida é uma escola
Aber man lernt dazu, das Leben ist eine Schule
Não é assim que acaba uma grande paixão
So endet eine große Leidenschaft nicht
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
Quero te abraçar, quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você
Ich will mich ganz an dich heften
Você é tudo o que eu queria
Du bist alles, was ich wollte
Quero te abraçar quero te beijar
Ich will dich umarmen, ich will dich küssen
Te desejo noite e dia
Ich begehre dich Nacht und Tag
Quero me prender todo em você...
Ich will mich ganz an dich heften...





Writer(s): Mihail Plopschi, Paulo Sergio Kostenbader Valle, Francisco Figueiredo Roque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.