Só Pra Contrariar - Fazendeiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Fazendeiro




Fazendeiro
Farmer
Vazei de Minas
I left Minas Gerais
Fui pro Rio de Janeiro
Went to Rio de Janeiro
Um amigo meu da capitá'
A friend of mine from the capital
Me disse que o trem é bão, é maneiro
Told me things are good, it's cool
Vou dar descanso
I'm gonna take a break
À vida de fazendeiro
From the farmer's life
Fazer de meu rodeio
Make my own rodeo
Praia, futebol, muié
Beach, football, women
Gastar um pouco de dinheiro
Spend a little money
Sei que vão notar
I know they'll notice
Logo que sou mineiro (Uai, uai, uai)
Right away that I'm from Minas (Uai, uai, uai)
Mas eu não dispenso
But I won't give up
Meu jeito Beto Carreiro
My Beto Carreiro style
No pagode, a galera olhando pra mim
At the pagode, everyone looking at me
se pode, um cara vestido assim
Can you believe it, a guy dressed like this
Todo mundo balançando
Everyone swaying
E eu sempre te sacando, não aguentei
And I kept checking you out, couldn't resist
Entrei na roda te olhando
I joined the circle looking at you
E um verso pra você eu mandei:
And I sent you a verse:
Ô muié, desse rebanho
Oh woman, from this herd
'Ocê é o gado que me conquistou por inteiro
You're the cattle that conquered me completely
volto se for contigo
I'll only return if it's with you
Pro meu Triângulo Mineiro
To my Triângulo Mineiro
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Ô Minas Gerais
Oh Minas Gerais
Vazei de Minas
I left Minas Gerais
Fui pro Rio de Janeiro
Went to Rio de Janeiro
Um amigo meu da capitá'
A friend of mine from the capital
Me disse que o trem é bão, é maneiro
Told me things are good, it's cool
Vou dar descanso
I'm gonna take a break
À vida de fazendeiro
From the farmer's life
Fazer de meu rodeio
Make my own rodeo
Praia, futebol, muié
Beach, football, women
Gastar um pouco de dinheiro
Spend a little money
Sei que vão notar
I know they'll notice
Logo que sou mineiro (Uai, uai, uai)
Right away that I'm from Minas (Uai, uai, uai)
Mas eu não dispenso
But I won't give up
Meu jeito Beto Carreiro
My Beto Carreiro style
No pagode, a galera olhando pra mim
At the pagode, everyone looking at me
Mas se pode, um cara vestido assim
But can you believe it, a guy dressed like this
Todo mundo balançando
Everyone swaying
E eu sempre te sacando, não aguentei
And I kept checking you out, couldn't resist
Entrei na roda te olhando
I joined the circle looking at you
E um verso pra você eu mandei:
And I sent you a verse:
Ô muié, desse rebanho
Oh woman, from this herd
'Ocê é o gado que me conquistou por inteiro
You're the cattle that conquered me completely
volto se for contigo
I'll only return if it's with you
Pro meu Triângulo Mineiro
To my Triângulo Mineiro
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Me queimei no fogo ardente da paixão
I burned in the fiery passion
Chapéu pra cima joguei
Threw my hat up
Rodei o laço, lacei
Spun the lasso, I caught you
E te arrastei pra dentro do meu coração
And dragged you into my heart
Fui, demorô
I went, that's it
Muié, 'ocê é perda total
Woman, you're a total loss
Trem bão demais da conta,
Things are too good, man





Writer(s): Lourenco Olegario Do Santos, Alexandre Pires Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.