Só Pra Contrariar - Feito Um Nenem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Feito Um Nenem




Feito Um Nenem
Как Малыш
Aonde está você, menina?
Где же ты, девочка моя?
tanto tempo que eu não te vejo
Так давно я тебя не видел.
Tem que aparecer depressa
Ты должна появиться скорее,
Pra saciar o meu desejo
Чтобы утолить мое желание.
Quero tocar teu corpo lindo
Хочу коснуться твоего прекрасного тела.
Vem logo, minha sedução
Приди же скорей, моя обольстительница.
O teu amor sempre será bem-vindo
Твоя любовь всегда будет желанной
Dentro do meu coração
В моем сердце.
Não é legal te ver assim
Мне невыносимо видеть тебя такой,
Longe de mim, me faz sofrer
Вдали от меня, это заставляет меня страдать.
Pra esse mal vem dar um fim
Положи конец этой боли,
Trazer pra mim o teu amor
Верни мне свою любовь.
Por tanta saudade, no peito que arde
Из-за такой сильной тоски, в груди, которая горит,
Me desespero
Меня охватывает отчаяние.
Vem me curar, amor
Приди и исцели меня, любовь моя,
Fazer meu colo de seu travesseiro
Сделай мои колени своей подушкой.
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.
Vou delirar, pular, gritar
Я буду бредить, прыгать, кричать,
Rir de alegria feito um neném, menina
Смеяться от радости, как малыш, девочка моя.
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.
Vou delirar, pular, gritar
Я буду бредить, прыгать, кричать,
Rir de alegria feito um neném
Смеяться от радости, как малыш.
Aonde está você, menina?
Где же ты, девочка моя?
tanto tempo que eu não te vejo
Так давно я тебя не видел.
Tem que aparecer depressa
Ты должна появиться скорее,
Pra saciar o meu desejo
Чтобы утолить мое желание.
Quero tocar teu corpo lindo
Хочу коснуться твоего прекрасного тела.
Vem logo, minha sedução
Приди же скорей, моя обольстительница.
O teu amor sempre será bem-vindo
Твоя любовь всегда будет желанной
Dentro do meu coração
В моем сердце.
Não é legal te ver assim
Мне невыносимо видеть тебя такой,
Longe de mim, me faz sofrer
Вдали от меня, это заставляет меня страдать.
Pra esse mal vem dar um fim
Положи конец этой боли,
Trazer pra mim o teu amor, teu amor
Верни мне свою любовь, свою любовь.
Por tanta saudade, no peito que arde
Из-за такой сильной тоски, в груди, которая горит,
Me desespero
Меня охватывает отчаяние.
Vem me curar, amor
Приди и исцели меня, любовь моя,
Fazer meu colo de seu travesseiro, uuh
Сделай мои колени своей подушкой, уух.
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.
Vou delirar, pular, gritar
Я буду бредить, прыгать, кричать,
Rir de alegria feito um neném (Vou delirar, vou delirar)
Смеяться от радости, как малыш. буду бредить, я буду бредить)
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.
Vou delirar, pular, gritar (Vou delirar, pular)
Я буду бредить, прыгать, кричать буду бредить, прыгать)
Rir de alegria feito um neném, menina
Смеяться от радости, как малыш, девочка моя.
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.
Vou delirar, pular, gritar
Я буду бредить, прыгать, кричать,
Rir de alegria feito um neném, menina
Смеяться от радости, как малыш, девочка моя.
Não vejo a hora de você
Не могу дождаться, когда ты
Dar o ar da graça e tudo ficar bem
Появишься, и все станет хорошо.





Writer(s): Lourenco Olegario Dos Santos Filho, Alexandre Pires Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.