Só Pra Contrariar - Inigualável Paixão / Jogo de Azar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Inigualável Paixão / Jogo de Azar




Inigualável Paixão / Jogo de Azar
Incomparable Passion / Game of Chance
Agora a gente vai relembrar um pouquinho!
Now we are going to remember a little bit!
Vamo' nessa!
Let's go!
És inigualável na arte de amar
You are unequalled in the art of love
Sou tão feliz que até posso afirmar
I am so happy that I can even say
Jamais vivi um amor assim
I have never lived a love like this
Ver renascer de dentro de mim
To see revived from within me
Um sentimento que eu sepultei
A feeling I buried
Por desamor sofri, confesso que chorei
Out of heartbreak I suffered, I confess I cried
Foi bom surgir você
It was good that you appeared
Pra reabrir o meu coração
To reopen my heart
Me induzir de novo a paixão
To induce my passion anew
E outra vez me fazer sorrir
And to make me smile again
A solidão se afastou enfim
Loneliness has finally gone away
Tudo que eu quero é ir mais além
All I want is to go further
Pois encontrei o amor
Because I found love
Com a vida estou de bem
With life I am fine
Que a lua venha nos iluminar
May the moon come to light us
E o sol para nos aquecer
And the sun to warm us
Pois quando a brisa da manhã chegar
Because when the morning breeze arrives
Irá fortalecer ainda mais a união
It will strengthen the union even more
Vou sonhar, então! (Que a lua)
I will dream, then! (May the moon)
(Que a lua venha nos iluminar) bonito demais!
(May the moon come to light us) is too beautiful!
E o sol pra nos aquecer
And the sun to warm us
Pois quando a brisa da manhã chegar (senhora!)
Because when the morning breeze arrives (lady!)
Irá fortalecer ainda mais a união
It will strengthen the union even more
Vou sonhar, então!
I will dream, then!
É meu povo, a gente vai cantar um samba pra vocês!
My people, we are going to sing a samba for you!
Quero ver se 'cês lembram, hein!
I want to see if you remember it, huh!
Vou te contar das andanças que eu (vivi)
I will tell you about the wanderings that I (lived)
(Foram somente cair na desilusão) beleza, vou juntinho agora, hein?
(They were only to fall in disillusionment) great, I'll join you now, huh?
Me machuquei apanhei, me perdi, rodei, insisti
I hurt myself, I got beaten, I lost myself, I went around, I insisted
Como se a vida me tivesse dito não
As if life had told me no
E nesse jogo de azar que arranjei pra mim
And in this game of chance that I arranged for myself
consegui desventura encontrar
All I could find was misfortune
Nunca pensei perder assim, pois afinal sou de ganhar
I never thought I would lose like this, because after all I am a winner
Tudo na vida tem um fim, aprendi que é bom voltar
Everything in life has an end, I have already learned that it is good to return
Por isso hoje estou aqui, e desta vez não vou deixar
That's why I'm here today, and this time I won't let
Que o nosso amor nos diga não, por isso vem (vai!)
That our love tells us no, so come on (go!)
Vem, quero mudar o jogo, te abraçar de novo
Come on, I want to change the game, to embrace you again
E reviver em nós esse amor
And revive this love in us
Vem, quero sentir a sua presença outra vez
Come on, I want to feel your presence again
E outra vez quero estar com você
And again I want to be with you
Por isso, vem
So come on
Quero mudar o jogo, te abraçar de novo
I want to change the game, to embrace you again
E reviver em nós esse amor (que lindo, vem!)
And revive this love in us (how beautiful, come on!)
Vem, quero sentir a sua presença outra vez
Come on, I want to feel your presence again
E outra vez te amar
And love you again
E outra vez te amar
And love you again
E outra vez te amar
And love you again
Vou te contar das andanças que eu vivi
I will tell you about the wanderings that I lived
Lindo demais!
Too beautiful!
Samba do careta!
Samba do Careta!
Samba do careta, vamo' lá!
Samba do Careta, let's go!





Writer(s): Adilson Bispo, Celia Rocha, Dede Paraiso, Luiz Carlos, Ze Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.