Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Interfone
A
cidade
já
pegou
no
sono
The
city
is
asleep
Eu
já
li
de
novo
as
velhas
revistas
I've
read
the
old
magazines
again
Estou
em
pleno
abandono
I'm
completely
abandoned
O
Jô
já
fez
a
última
entrevista
Jô
has
already
done
the
last
interview
Amauri
também
já
foi
embora
Amauri
has
also
already
left
Já
está
terminando
o
Perfil
Perfil
is
ending
O
Intercine
que
acabou
agora
Intercine
just
ended
now
Com
certeza
você
também
viu
Surely
you
saw
it
too
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
The
truth
is
that
you
are
the
same
way
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
That
you
are
suffering
as
much
as
I
am
Teimosia
é
um
defeito
Stubbornness
is
a
flaw
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Common
to
your
heart
and
mine
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
And
for
this
pain,
the
only
cure
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Would
be
for
one
of
us
to
call
the
other
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
I'm
at
the
front
desk
of
your
building
Estou
no
celular
I'm
on
my
cell
phone
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new;
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicions,
he's
suspicious
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he
is
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
It's
very
late,
but
if
missing
you
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
I
better
go
up,
love
you,
and
sleep
by
your
side
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new;
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicions,
he's
suspicious
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he
is
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
It's
very
late,
but
if
missing
you
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
I
better
go
up,
love
you,
and
sleep
by
your
side
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
The
truth
is
that
you
are
the
same
way
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
That
you
are
suffering
as
much
as
I
am
Teimosia
é
um
defeito
Stubbornness
is
a
flaw
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Common
to
your
heart
and
mine
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
And
for
this
pain,
the
only
cure
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Would
be
for
one
of
us
to
call
the
other
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
I'm
at
the
front
desk
of
your
building
Estou
no
celular
I'm
on
my
cell
phone
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new;
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicions,
he's
suspicious
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he
is
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
It's
very
late,
but
if
missing
you
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
I
better
go
up,
love
you,
and
sleep
by
your
side
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new;
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicions,
he's
suspicious
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he
is
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
It's
very
late,
but
if
missing
you
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
I
better
go
up,
love
you,
and
sleep
by
your
side
A
cidade
já
pegou
no
sono
The
city
is
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.