Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Menina Mulher
Olhando
agora
pra
você
não
imaginaria
Looking
at
you
now,
I
wouldn't
think
Que
o
passar
do
tempo
fosse
um
dia
That
time
could
one
day
Fazer
da
menina
uma
mulher
Turn
a
girl
into
a
woman
Desapercebido
não
notei
que
a
flor
se
abria
Unnoticed,
I
didn't
notice
the
flower
opening
Flor
menina,
hoje
tão
felina
A
girl
flower,
so
feline
today
Linda
felina,
linda
que
quer
A
beautiful
feline,
a
beautiful
woman
Me
dar
todo
o
amor
que
sempre
escondeu
no
peito
To
give
me
all
the
love
she
has
always
hidden
in
her
chest
Foi
surpresa,
fiquei
tão
sem
jeito
It
was
a
surprise,
I
was
so
embarrassed
Eu
que
não
via
nem
o
seu
olhar
I
who
didn't
even
see
your
look
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
Who
dreamed
one
day
who
knows,
to
love
me
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
Who
dreamed
one
day
who
knows,
to
love
me
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
You
who
have
guarded
yourself
for
me
in
a
feeling
Se
fez
mulher
You
have
become
a
woman
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
So
that
I
would
look
at
you,
finally,
in
a
common
moment
Me
fez
despertar
Awakened
me
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
See
your
hidden
dream
and
now,
then
Te
dou
o
meu
coração
I
give
you
my
heart
Vou
me
entregar
I
will
surrender
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
You
who
have
guarded
yourself
for
me
in
a
feeling
Se
fez
mulher
You
have
become
a
woman
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
So
that
I
would
look
at
you,
finally,
in
a
common
moment
Me
fez
despertar
Awakened
me
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
See
your
hidden
dream
and
now,
then
Te
dou
o
meu
coração
I
give
you
my
heart
Vou
me
entregar
I
will
surrender
Ser
dessa
paixão
To
be
with
this
passion
Desapercebido
não
notei
que
a
flor
se
abria
Unnoticed,
I
didn't
notice
the
flower
opening
Flor
menina,
hoje
tão
felina
A
girl
flower,
so
feline
today
Linda
felina,
linda
que
quer
A
beautiful
feline,
a
beautiful
woman
Me
dar
todo
o
amor
que
sempre
escondeu
no
peito
To
give
me
all
the
love
she
always
hidden
in
her
chest
Foi
surpresa,
fiquei
tão
sem
jeito
It
was
a
surprise,
I
was
so
embarrassed
Eu
que
não
via
nem
o
seu
olhar
I
who
didn't
even
see
your
look
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
Who
dreamed
one
day
who
knows,
to
love
me
Que
sonhava
um
dia
quem
sabe
me
amar
Who
dreamed
one
day
who
knows,
to
love
me
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
You
who
have
guarded
yourself
for
me
in
a
feeling
Se
fez
mulher
You
have
become
a
woman
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
So
that
I
would
look
at
you,
finally,
in
a
common
moment
Me
fez
despertar
Awakened
me
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
See
your
hidden
dream
and
now,
then
Te
dou
o
meu
coração
I
give
you
my
heart
Vou
me
entregar
I
will
surrender
Você
que
se
guardou
pra
mim
num
sentimento
You
who
have
guarded
yourself
for
me
in
a
feeling
Se
fez
mulher
You
have
become
a
woman
Pra
que
eu
te
olhasse,
enfim,
em
um
momento
qualquer
So
that
I
would
look
at
you,
finally,
in
a
common
moment
Me
fez
despertar
Awakened
me
Ver
o
seu
sonho
escondido
e
agora,
então
See
your
hidden
dream
and
now,
then
Te
dou
o
meu
coração
I
give
you
my
heart
Vou
me
entregar
I
will
surrender
Ser
dessa
paixão
To
be
with
this
passion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento, Marquinhos Marquinhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.