Só Pra Contrariar - Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Minha Vida




Minha Vida
My Life
Quando eu era pequeno
When I was young
Eu achava a vida chata
I thought life was boring
Como não devia ser
As it shouldn't be
Os garotos da escola
The boys at school
a fim de jogar bola
Only interested in playing ball
E eu queria ir tocar guitarra na TV
And I wanted to play guitar on TV
veio a adolescência
Then came adolescence
E pintou a diferença
And the difference appeared
Foi difícil esquecer
It was hard to forget
A garota mais bonita
The most beautiful girl
Também era a mais rica
Was also the richest
Me fazia de escravo do seu bel-prazer
She made me her slave to her whims
Quando eu saí de casa
When I left home
Minha mãe me disse: baby,
My mother told me, baby,
Você vai se arrepender
You're going to regret this
Pois o mundo fora
Because the world out there
Num segundo te devora
Will devour you in a second
Dito e feito, mas eu não dei o braço a torcer
She was right, but I didn't give in
Hoje eu vendo sonhos
Today I sell dreams
Ilusão de romance
Illusion of romance
Te toco minha vida
I play my life for you
Por um troco qualquer
For any change
É o que chamam de destino
That's what they call destiny
Eu não vou lutar com isso
I'm not going to fight it
Que seja assim enquanto é
Let it be while it is
Quando eu era pequeno
When I was young
Eu achava a vida chata
I thought life was boring
Como não devia ser
As it shouldn't be
Os garotos da escola
The boys at school
a fim de jogar bola
Only interested in playing ball
E eu queria ir tocar guitarra na TV
And I wanted to play guitar on TV
veio a adolescência
Then came adolescence
E pintou a diferença
And the difference appeared
Foi difícil esquecer
It was hard to forget
A garota mais bonita
The most beautiful girl
Também era a mais rica
Was also the richest
Me fazia de escravo do seu bel-prazer
She made me her slave to her whims
Quando eu saí de casa
When I left home
Minha mãe me disse: menino
My mother told me: boy,
Você vai se arrepender
You're going to regret this
Pois o mundo fora
Because the world out there
Num segundo te devora
Will devour you in a second
Dito e feito, mas eu não dei o braço a torcer
She was right, but I didn't give in
Hoje eu vendo sonhos
Today I sell dreams
Ilusões de romances
Illusions of romance
Te toco minha vida
I play my life for you
Por um troco qualquer
For any change
É o que chamam de destino
That's what they call destiny
Eu não vou lutar com isso
I'm not going to fight it
Que seja assim enquanto...
Let it be while...
Que seja assim enquanto...
Let it be while...
Que seja assim enquanto é
Let it be while it is
Brigado
Thank you





Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.