Só Pra Contrariar - Não Vá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Não Vá




Não Vá
Don't Go
De repente me deu
All of a sudden, I got this
Essa louca vontade
Crazy urge
De estar com você
To be with you
Dar um ponto final
To put an end to this
E tornar natural
And make it normal
Meu viver por viver
My being with you
Esquecer de uma vez
To forget once and for all
Quem está com a razão
Who's right
E fazer a vontade do meu coração
And do what my heart tells me
Descobrir novamente o sabor do prazer
To rediscover the taste of pleasure
Ir à lua e voltar quando estou com você
To go to the moon and back when I'm with you
Você é o remédio que vai me curar de todo esse mal
You're the medicine that will cure me of all this evil
andaram dizendo você lamentou minha falta afinal
They've been saying that you regretted missing me after all
Diga pros seus amigos que não me esqueceu
Tell your friends that you haven't forgotten me
Deixe tudo de lado e procure o que é seu
Put everything aside and look for what's yours
Pois se todo o seu medo é eu não lhe aceitar
Because if your only fear is that I won't accept you
Vou contar um segredo: não pra agüentar
I'll tell you a secret: it's unbearable
Não vá, não
Don't go, don't go
Não se iludir, se enganar
Don't go and fool yourself, deceive yourself
Pois tantas você fez
For you've done so many things
Com sua indecisão
With your indecision
Se um quis aventura
If one wanted adventure
Dois curtiram solidão
Two enjoyed loneliness
Não vá, não
Don't go, don't go
Preciso de você pra me ajudar
I need you to help me
Pois tantas você fez
For you've done so many things
Com sua indecisão
With your indecision
Se um quis aventura
If one wanted adventure
Dois curtiram solidão
Two enjoyed loneliness
Você é o remédio que vai me curar de todo esse mal
You're the medicine that will cure me of all this evil
andaram dizendo você lamentou minha falta afinal
They've been saying that you regretted missing me after all
Diga pros seus amigos que não me esqueceu
Tell your friends that you haven't forgotten me
Deixe tudo de lado e procure o que é seu
Put everything aside and look for what's yours
Pois se todo o seu medo é eu não lhe aceitar
Because if your only fear is that I won't accept you
Vou contar um segredo: não pra agüentar
I'll tell you a secret: it's unbearable
Não vá, não
Don't go, don't go
Não se iludir, se enganar
Don't go and fool yourself, deceive yourself
Pois tantas você fez
For you've done so many things
Com sua indecisão
With your indecision
Se um quis aventura
If one wanted adventure
Dois curtiram solidão
Two enjoyed loneliness
Não vá, não
Don't go, don't go
Preciso de você pra me ajudar
I need you to help me
Pois tantas você fez
For you've done so many things
Com sua indecisão
With your indecision
Se um quis aventura
If one wanted adventure
Dois curtiram solidão
Two enjoyed loneliness





Writer(s): Sandra Sa, / Mirna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.