Só Pra Contrariar - Out Door/É Bom Demais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Out Door/É Bom Demais




Out Door/É Bom Demais
Outdoor/It's So Good
Olha o salão, em
Look at the dance floor,
No swingão, beleza
In the groove, it's beautiful
pra contrariar
Just to contradict
coloquei num outdoor, em todos os jornais (Que gostoso)
I've put your picture on a billboard, in all the newspapers (So delicious)
Teu retrato, telefone e o endereço
Your portrait, phone number, and address
Não acredito que você não me procurar
I can't believe you won't come looking for me
sofri demais além do que mereço
I've suffered enough, more than I deserve
Ah, telefona por favor
Ah, please call me
morrendo de saudade, eu que
I'm dying of longing, I'm going crazy
(Ah, telefona por favor)
(Ah, please call me)
morrendo de saudade
I'm dying of longing
Doido pra te ver
Crazy to see you
Foi tão bonito aquele encontro
That meeting was so beautiful
Que marcou demais no fundo do meu coração
It left a deep mark in my heart
Depois que você foi embora eu nunca mais te vi
After you left, I never saw you again
Pois fiquei assim, querendo toda hora
Because I was left like this, wanting you all the time
Ah, telefona por favor
Ah, please call me
morrendo de saudade, eu que
I'm dying of longing, I'm going crazy
(Ah, telefona por favor)
(Ah, please call me)
morrendo de saudade
I'm dying of longing
Doido pra te ver
Crazy to see you
Ah, telefona por favor
Ah, please call me
morrendo de saudade, eu que
I'm dying of longing, I'm going crazy
(Ah, telefona por favor)
(Ah, please call me)
morrendo de saudade
I'm dying of longing
Doido pra te ver
Crazy to see you
Não larga do meu
Don't leave my side
Me chama de meu rei
Call me your king
Me cobre de amor e paz
Cover me with love and peace
Mata meu desejo
Fulfill my desire
A vida é viver, viver nos teus braços
Life is to live, to live in your arms
Foi tudo o que eu mais sonhei
It was all I ever dreamed of
Meu bem, me amarrei
My love, I'm hooked
Parece a corda e a caçamba
Like the rope and the bucket
O Brasil e o samba
Brazil and samba
Eu e ela
You and me
(Eu e ela)
(You and me)
Parece a corda e a caçamba
Like the rope and the bucket
O Brasil e o samba
Brazil and samba
Eu e ela
You and me
(Eu e ela)
(You and me)
Mas um amor assim desse jeito
But a love like this
Chega e satisfaz
Arrives and satisfies
Enche de prazer
Fills with pleasure
Faz enlouquecer
Drives you crazy
(Hum, hum) É bom demais
(Hum, hum) It's so good
Um amor assim desse jeito
A love like this
Chega e satisfaz
Arrives and satisfies
Enche de prazer
Fills with pleasure
Faz enlouquecer
Drives you crazy
(Hum, hum) É o quê? É bom demais
(Hum, hum) What is it? It's so good
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
It's good, it's good, it's good, it's good, it's good, it's good
É bom demais
It's so good
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
It's good, it's good, it's good, it's good, it's good, it's good
Um amor assim desse jeito
A love like this
Chega e satisfaz
Arrives and satisfies
Enche de prazer
Fills with pleasure
Faz enlouquecer
Drives you crazy
(Hum, hum) É o quê? É bom demais
(Hum, hum) What is it? It's so good
Um amor assim desse jeito
A love like this
Chega e satisfaz
Arrives and satisfies
Enche de prazer
Fills with pleasure
Faz enlouquecer
Drives you crazy
(Hum, hum) É bom demais
(Hum, hum) It's so good
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
It's good, it's good, it's good, it's good, it's good, it's good
É bom demais
It's so good
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
It's good, it's good, it's good, it's good, it's good, it's good
É bom demais
It's so good
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
It's good, it's good, it's good, it's good, it's good, it's good
É bom demais
It's so good
'Brigado!
'Thank you!
Nós estamos gravando um cd
We are recording a CD
E um cd pra nós, músicos, artistas, é como se fosse um filho
And a CD for us, musicians, artists, is like a child
Né, e a gente quer dividir essa, essa emoção, esse momento tão mágico
Right, and we want to share this, this emotion, this magical moment
Na nossa carreira junto com vocês, muito obrigado pela presença
In our career with you, thank you very much for coming
Divirtam-se! Pode cantar, pode dançar... Fiquem à vontade!
Have fun! You can sing, you can dance... Make yourselves comfortable!





Writer(s): Beto Correa, Jorge Cardoso, Lourenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.