Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Pra Ficar Comigo
Pra Ficar Comigo
Чтобы быть со мной
Faço
meu
pedido
Прошу
тебя,
Para
sempre
namorar
contigo
Чтобы
ты
всегда
была
моей
девушкой,
Perfeição
de
mulher
Совершенство
женщины,
Fico
louco,
dou
um
grito
Я
схожу
с
ума,
кричу,
É
bonito
estar
contigo
Как
же
хорошо
быть
с
тобой,
Todo
mundo
te
quer
Ты
всем
нужна,
Por
você
enfrento
até
bandido
Ради
тебя
я
готов
драться
даже
с
бандитом,
Sem
medo
de
morrer
Не
боясь
смерти,
Mas
se
for
por
você
traído
Но
если
ты
мне
изменишь,
Não
importa
viver
Мне
незачем
жить.
Perdí
o
emprego
e
o
juízo
pra
ficar
contigo
Я
потерял
работу
и
рассудок,
чтобы
быть
с
тобой,
Que
avião
de
mulher
Ты
просто
бомба,
Chega
a
noite
e
a
estrela
brilha
pra
ficar
contigo
Ночью
звезды
сияют
ярче,
чтобы
быть
с
тобой,
Seja
o
que
Deus
quiser
Будь
что
будет,
Com
você
em
qualquer
abrigo
С
тобой
хоть
в
шалаше
рай,
Minha
lua
de
mel
Ты
- мой
медовый
месяц,
Mesmo
estando
até
ferido
Даже
если
я
буду
ранен,
Você
me
leva
pro
céu
Ты
вознесешь
меня
на
небеса.
Falo
em
seu
ouvido,
dou
a
cara
pro
perigo
Шепчу
тебе
на
ушко,
смотрю
опасности
в
лицо,
Pra
ficar
contigo
Чтобы
быть
с
тобой,
Dou
um
jeito,
se
aflito
Найду
выход,
даже
в
отчаянии,
Faço
até
feitiço
Прибегну
даже
к
колдовству,
Pra
ficar
contigo
Чтобы
быть
с
тобой,
Meu
bem
me
quer
Любимая
моя,
Minha
mulher
Моя
женщина,
Piso
em
brasa,
lavo
prato
Пойду
по
горящим
углям,
буду
мыть
посуду,
Qualquer
coisa
faço
Сделаю
все
что
угодно,
Pra
ficar
contigo
Чтобы
быть
с
тобой,
Varro
rua,
limpo
carro
Буду
подметать
улицы,
мыть
машины,
Largo
do
cigarro
Брошу
курить,
Se
ficar
comigo
Если
ты
будешь
моей,
Meu
bem
me
quer
Любимая
моя,
Minha
mulher
Моя
женщина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.