Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Que Se Chama Amor - Ao Vivo
Que Se Chama Amor - Ao Vivo
What Is Called Love - Live
E
esse
foi
o
nosso
primeiro
sucesso
And
this
was
our
first
success
Hamilton
Faria,
saxofone
Hamilton
Faria,
saxophone
Como
é
que
uma
coisa
assim
machuca
tanto
How
can
something
like
this
hurt
so
much
E
toma
conta
de
todo
meu
ser
And
take
over
my
whole
being
É
uma
saudade
imensa
que
partiu
meu
coração
It's
an
immense
longing
that
broke
my
heart
É
a
dor
mais
funda
que
a
pessoa
pode
ter
It's
the
deepest
pain
a
person
can
have
É
um
vírus
que
se
pega
com
mil
fantasias
It's
a
virus
that
is
caught
with
a
thousand
fantasies
Num
simples
troque
de
olhar
In
a
simple
exchange
of
looks
Me
sinto
tão
carente
consequência
desta
dor
I
feel
so
needy
as
a
result
of
this
pain
Que
não
tem
dia,
nem
tem
hora
pra
acabar
That
has
no
day,
no
hour
to
end
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
Then
I
drown
myself
in
a
glass
of
beer
Nela
esteja
minha
solução
May
it
be
my
solution
Então
eu
chego
em
casa
Then
I
get
home
Todo
dia
embriagado
Every
day
drunk
Vou
enfrentar
o
quarto
I'll
face
the
bedroom
E
dormir
com
a
solidão
And
sleep
with
loneliness
Eu
não
posso
enfrentar
essa
dor
I
can't
face
this
pain
Que
se
chama
amor
That
is
called
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Dia-a-dia,
pouco-a-pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Hamilton
Faria,
saxofone
vai!
Hamilton
Faria,
saxophone
go!
Como
é
que
uma
coisa
assim
machuca
tanto
How
can
something
like
this
hurt
so
much
E
toma
conta
de
todo
meu
ser
And
take
over
my
whole
being
É
uma
saudade
imensa
que
partiu
meu
coração
It's
an
immense
longing
that
broke
my
heart
É
a
dor
mais
funda
que
a
pessoa
pode
ter
It's
the
deepest
pain
a
person
can
have
É
um
vírus
que
se
pega
com
mil
fantasias
It's
a
virus
that
is
caught
with
a
thousand
fantasies
Num
simples
troque
de
olhar
In
a
simple
exchange
of
looks
Me
sinto
tão
carente,
consequência
desta
dor
I
feel
so
needy
as
a
result
of
this
pain
Que
não
tem
dia,
e
nem
tem
hora
pra
acabar
That
has
no
day,
and
no
hour
to
end
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
Then
I
drown
myself
in
a
glass
of
beer
E
nela
esteja
minha
solução
And
may
it
be
my
solution
Então
eu
chego
em
casa
Then
I
get
home
Todo
dia
embriagado
Every
day
drunk
Vou
enfrentar
o
quarto
I'll
face
the
bedroom
Eu
não
posso
enfrentar
essa
dor
I
can't
face
this
pain
Que
se
chama
amor
That
is
called
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Dia-a-dia,
pouco-a-pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Que
se
chama
amor,
amor,
amor
That
is
called
love,
love,
love
Tomou
conta
do
meu
ser
Took
over
my
being
Pouco-a-pouco
Little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.