Só Pra Contrariar - Quem Dera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Quem Dera




Quem Dera
Если бы
A noite madrugou, se fez manhã
Ночь пролетела, наступило утро
E eu acordado ainda estou
А я все еще не сплю
Pensando nela
Думаю о тебе
Viver sem esse amor
Жить без этой любви
Que é o verão do meu calor
Которая как лето в моей душе
Eu não conseguirei sem ela
Я не смогу без тебя
Quem dera (quem dera)
Если бы (если бы)
Se ela voltasse pra mim agora (agora)
Ты вернулась ко мне сейчас (сейчас)
Meu coração que além de triste chora
Мое сердце, которое не только грустит, но и плачет
(Chora, chora)
(Плачет, плачет)
Voltaria a sorrir
Снова бы улыбнулось
Talvez ela não saiba
Может быть, ты не знаешь
Que o meu amor ainda a espera
Что моя любовь все еще ждет тебя
Vivo sonhando acordado a imaginar
Я живу, мечтая наяву, представляя
(O que o que)
(Что, что)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Как ты стучишься в мою дверь, чтобы остаться
E nunca mais (e nunca mais) partir
И никогда больше никогда больше) не уходить
E nunca mais (e nunca mais) partir
И никогда больше никогда больше) не уходить
Cai a noite
Наступает ночь
A noite madrugou, se fez manhã
Ночь пролетела, наступило утро
Eu acordado ainda estou
А я все еще не сплю
Pensando nela
Думаю о тебе
Viver sem esse amor
Жить без этой любви
Que é o verão do meu calor
Которая как лето в моей душе
Eu não conseguirei sem ela
Я не смогу без тебя
(Quem dera) quem dera
(Если бы) если бы
(Se ela voltasse para mim agora) agora
(Ты вернулась ко мне сейчас) сейчас
(Meu coração que além de triste chora)
(Мое сердце, которое не только грустит, но и плачет)
Chora, chora
Плачет, плачет
(Voltaria a sorrir)
(Снова бы улыбнулось)
Talvez ela não saiba (o que o que)
Может быть, ты не знаешь (что, что)
Que o meu amor ainda a espera
Что моя любовь все еще ждет тебя
Eu vivo sonhando acordado a imaginar
Я живу, мечтая наяву, представляя
(O que o que)
(Что, что)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Как ты стучишься в мою дверь, чтобы остаться
E nunca mais (e nunca mais) partir
И никогда больше никогда больше) не уходить
E nunca mais (e nunca mais) partir
И никогда больше никогда больше) не уходить
Quem dera
Если бы
(Quem dera) quem dera
(Если бы) если бы
(Se ela voltasse para mim agora) agora
(Ты вернулась ко мне сейчас) сейчас
(Meu coração que além de triste chora)
(Мое сердце, которое не только грустит, но и плачет)
Chora, chora
Плачет, плачет
(Voltaria a sorrir)
(Снова бы улыбнулось)
Talvez ela não saiba (o que o que)
Может быть, ты не знаешь (что, что)
Que o meu amor ainda a espera
Что моя любовь все еще ждет тебя
Eu vivo sonhando acordado a imaginar
Я живу, мечтая наяву, представляя
(O que o que)
(Что, что)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Как ты стучишься в мою дверь, чтобы остаться
Fernando que que você acha hein
Фернандо, что ты думаешь, а?
Nego velho me responda, você deu carinho a ela
Старик, ответь мне, ты был ласков с ней?
Dei
Был
Você deu aquele trato de responsa
Ты относился к ней с уважением?
Aha, com certeza meu filho
Ага, конечно, сынок
Então sossega que ela vai bater na sua porta mano velho
Тогда успокойся, она постучится в твою дверь, старина
Quem dera, (ha ha)
Если бы, (ха-ха)
Eu vou ficar aqui esperando
Я буду здесь ждать
Ah ela é demais hein Fernando
Ах, она потрясающая, Фернандо
Com certeza ela vai bater meu filho
Конечно, она постучится, сынок





Writer(s): Niva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.