Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Quem Dera
A
noite
madrugou,
se
fez
manhã
Ночь
пролетела,
наступило
утро
E
eu
acordado
ainda
estou
А
я
все
еще
не
сплю
Pensando
nela
Думаю
о
тебе
Viver
sem
esse
amor
Жить
без
этой
любви
Que
é
o
verão
do
meu
calor
Которая
как
лето
в
моей
душе
Eu
não
conseguirei
sem
ela
Я
не
смогу
без
тебя
Quem
dera
(quem
dera)
Если
бы
(если
бы)
Se
ela
voltasse
pra
mim
agora
(agora)
Ты
вернулась
ко
мне
сейчас
(сейчас)
Meu
coração
que
além
de
triste
chora
Мое
сердце,
которое
не
только
грустит,
но
и
плачет
(Chora,
chora)
(Плачет,
плачет)
Voltaria
a
sorrir
Снова
бы
улыбнулось
Talvez
ela
não
saiba
Может
быть,
ты
не
знаешь
Que
o
meu
amor
ainda
a
espera
Что
моя
любовь
все
еще
ждет
тебя
Vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
Я
живу,
мечтая
наяву,
представляя
Ela
batendo
em
minha
porta
pra
ficar
Как
ты
стучишься
в
мою
дверь,
чтобы
остаться
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
И
никогда
больше
(и
никогда
больше)
не
уходить
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
И
никогда
больше
(и
никогда
больше)
не
уходить
Cai
a
noite
Наступает
ночь
A
noite
madrugou,
se
fez
manhã
Ночь
пролетела,
наступило
утро
Eu
acordado
ainda
estou
А
я
все
еще
не
сплю
Pensando
nela
Думаю
о
тебе
Viver
sem
esse
amor
Жить
без
этой
любви
Que
é
o
verão
do
meu
calor
Которая
как
лето
в
моей
душе
Eu
não
conseguirei
sem
ela
Я
не
смогу
без
тебя
(Quem
dera)
quem
dera
(Если
бы)
если
бы
(Se
ela
voltasse
para
mim
agora)
agora
(Ты
вернулась
ко
мне
сейчас)
сейчас
(Meu
coração
que
além
de
triste
chora)
(Мое
сердце,
которое
не
только
грустит,
но
и
плачет)
Chora,
chora
Плачет,
плачет
(Voltaria
a
sorrir)
(Снова
бы
улыбнулось)
Talvez
ela
não
saiba
(o
que
o
que)
Может
быть,
ты
не
знаешь
(что,
что)
Que
o
meu
amor
ainda
a
espera
Что
моя
любовь
все
еще
ждет
тебя
Eu
vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
Я
живу,
мечтая
наяву,
представляя
Ela
batendo
em
minha
porta
pra
ficar
Как
ты
стучишься
в
мою
дверь,
чтобы
остаться
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
И
никогда
больше
(и
никогда
больше)
не
уходить
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
И
никогда
больше
(и
никогда
больше)
не
уходить
(Quem
dera)
quem
dera
(Если
бы)
если
бы
(Se
ela
voltasse
para
mim
agora)
agora
(Ты
вернулась
ко
мне
сейчас)
сейчас
(Meu
coração
que
além
de
triste
chora)
(Мое
сердце,
которое
не
только
грустит,
но
и
плачет)
Chora,
chora
Плачет,
плачет
(Voltaria
a
sorrir)
(Снова
бы
улыбнулось)
Talvez
ela
não
saiba
(o
que
o
que)
Может
быть,
ты
не
знаешь
(что,
что)
Que
o
meu
amor
ainda
a
espera
Что
моя
любовь
все
еще
ждет
тебя
Eu
vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
Я
живу,
мечтая
наяву,
представляя
Ela
batendo
em
minha
porta
pra
ficar
Как
ты
стучишься
в
мою
дверь,
чтобы
остаться
Fernando
que
que
você
acha
hein
Фернандо,
что
ты
думаешь,
а?
Nego
velho
me
responda,
você
deu
carinho
a
ela
Старик,
ответь
мне,
ты
был
ласков
с
ней?
Você
deu
aquele
trato
de
responsa
Ты
относился
к
ней
с
уважением?
Aha,
com
certeza
meu
filho
Ага,
конечно,
сынок
Então
sossega
que
ela
vai
bater
na
sua
porta
mano
velho
Тогда
успокойся,
она
постучится
в
твою
дверь,
старина
Quem
dera,
(ha
ha)
Если
бы,
(ха-ха)
Eu
vou
ficar
aqui
esperando
Я
буду
здесь
ждать
Ah
ela
é
demais
hein
Fernando
Ах,
она
потрясающая,
Фернандо
Com
certeza
ela
vai
bater
meu
filho
Конечно,
она
постучится,
сынок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.