Paroles et traduction Só Pra Contrariar - (Sambas Anos 90) No Compasso do Criador / Conto de Fadas / Samba Rock do Molejão / Cheia de Manias (Ao Vivo)
(Sambas Anos 90) No Compasso do Criador / Conto de Fadas / Samba Rock do Molejão / Cheia de Manias (Ao Vivo)
(90s Sambas) In the Creator's Compass / Fairy Tale / Samba Rock of Molejão / Full of Whims (Live)
Ao
teu
lado
eu
sou
criança
By
your
side
I'm
a
child
Nosso
amor
é
feito
um
rio
Our
love
is
like
a
river
E
a
gente
navegando
nele
And
we
navigate
through
it
Deságua
dentro
da
paixão
Flowing
into
passion
Nossos
barcos
são
as
nossas
emoções
Our
boats
are
our
emotions
Nosso
amor
é
feito
um
vinho
Our
love
is
like
wine
Destilando
nos
corações
(todos
os
corações,
é)
Distilling
in
our
hearts
(all
hearts,
yeah)
O
nosso
amor
é
infinito
Our
love
is
infinite
É
tudo
que
a
gente
quiser
It's
everything
we
want
Basta
eu
ser
o
seu
homem
I
just
have
to
be
your
man
E
você
minha
mulher
And
you
my
woman
Te
chamo
na
minha
canção
I
call
you
in
my
song
Vem,
me
beija
Come,
kiss
me
(Vamos
viver
essa
emoção)
(Let's
live
this
emotion)
Chuva
cai
(chuva
cai)
Rain
falls
(rain
falls)
E
abençoa
essa
nossa
união
And
blesses
our
union
Só
vocês,
assim
ó
Just
you
guys,
like
this
Te
chamo
na
minha
canção
I
call
you
in
my
song
Vem,
me
beija
Come,
kiss
me
Vamos
viver
essa
emoção
Let's
live
this
emotion
Chuva
cai
(chuva
cai)
Rain
falls
(rain
falls)
(E
abençoa
essa
nossa
união)
(And
blesses
our
union)
Negritude
Júnior
Negritude
Júnior
Nosso
amigo
Netinho
de
Paula
Our
friend
Netinho
de
Paula
Não
posso
negar
que
você
I
can't
deny
that
you
É
meu
conto
(de
fadas),
quero
houvir
vocês,
hein
Are
my
fairy
tale,
I
want
to
hear
you
guys,
eh
É
meu
mundo,
é
meu
tudo
You're
my
world,
you're
my
everything
É
meu
chão,
é
meu
céu
You're
my
ground,
you're
my
sky
Adoro
ouvir
quando
diz
I
love
to
hear
when
you
say
Vem
pra
mim,
me
deseja
Come
to
me,
desire
me
E
me
olha
nos
olhos
me
abraça
And
look
into
my
eyes,
hug
me
Me
agarra,
me
beija
Hold
me,
kiss
me
A
gente
sempre
se
entendeu
We've
always
understood
each
other
E
tudo
que
é
seu,
é
meu
And
everything
that's
yours
is
mine
É
real,
é
gostoso
demais
o
que
It's
real,
it's
too
good
what
Existe
entre
nós
Exists
between
us
Escute
o
que
meu
peito
diz
Listen
to
what
my
chest
says
Você
é
quem
me
faz
feliz
You're
the
one
who
makes
me
happy
É
o
sol
que
me
aquece,
é
o
amor
You're
the
sun
that
warms
me,
you're
the
love
Que
eu
tanto
sonhava!
That
I
dreamed
of
so
much!
Não
tenho
mais
palavras
I
have
no
more
words
E
não
deixo
você
nesse
mundo,
por
nada,
nada
And
I
won't
leave
you
in
this
world,
for
nothing,
nothing
Não
tenho
mais
palavras
I
have
no
more
words
E
não
deixo
você
nesse
mundo,
por
nada
And
I
won't
leave
you
in
this
world,
for
nothing
Vamo
esquentar
Porto
Alegre
Let's
heat
up
Porto
Alegre
Quero
vê
todo
mundo
no
samba
rock
do
Molejão
I
want
to
see
everyone
at
Molejão's
samba
rock
Ah
que
beleza
Ah,
how
beautiful
Ei!
Vamos
nessa
Hey!
Let's
go
Vem
no
miudinho
Come
in
the
groove
Vem
no
sapatinho
Come
in
the
little
shoe
(Não
tenha
pressa")...
(Don't
be
in
a
hurry")...
Ei!
Vamos
nessa
Hey!
Let's
go
Vem
no
miudinho
Come
in
the
groove
Vem
no
sapatinho
Come
in
the
little
shoe
Não
tenha
pressa...
Don't
be
in
a
hurry...
Vamos
aprender
Let's
learn
O
Samba
Rock
do
Molejão
The
Samba
Rock
of
Molejão
Você
vai
ver
You
will
see
Alô
galera
preste
atenção...
Hey
guys
pay
attention...
Vamos
aprender
Let's
learn
O
Samba
Rock
do
Molejão
The
Samba
Rock
of
Molejão
Você
vai
ver
You
will
see
Alô
galera
preste
atenção
Hey
guys
pay
attention
(Presta
atenção!)...
(Pay
attention!)...
Pegue
a
gatinha
Grab
the
girl
Se
liga
nesse
passo
Get
into
this
step
De
uma
rodadinha
Give
her
a
spin
E
jogue
para
o
lado...
And
throw
her
to
the
side...
(Pro
lado
de
cá)
(To
this
side)
(Pro
lado
de
lá)
(To
that
side)
Cuidado
prá
gatinha
não
largar
Be
careful
not
to
let
the
girl
go
(Roda
prá
cá,
roda
prá
lá)
(Spin
here,
spin
there)
Faça
essa
gatinha
decolar...
Make
that
girl
take
off...
(Pro
lado
de
cá)
(To
this
side)
(Pro
lado
de
lá)
(To
that
side)
Cuidado
prá
gatinha
não
largar
Be
careful
not
to
let
the
girl
go
(Roda
prá
cá,
roda
prá
lá)
(Spin
here,
spin
there)
Faça
essa
gatinha
decolar...
Make
that
girl
take
off...
Se
não
conseguir
If
you
can't
Pegar
a
marcação
Get
the
hang
of
it
Eu
vou
ensinar
a
nova
lição
I'll
teach
you
the
new
lesson
Bata
na
palma
da
mão
Clap
your
hands
E
cante
com
o
Molejão
And
sing
with
Molejão
Bata
na
palma
da
mão
Clap
your
hands
E
cante
com
o
Molejão...
And
sing
with
Molejão...
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Tô
na
tua,
tô
à
tôa
I'm
with
you,
I'm
free
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Colé,
Colé,
Colé
Tô
na
tua,
tô
à
tôa
I'm
with
you,
I'm
free
Joga
pra
cima
Porto
Alegre
Throw
it
up
Porto
Alegre
Cheia
de
manias
Full
of
whims
Menina
bonita
Pretty
girl
Sabe
que
é
gostosa
Knows
she's
hot
Com
esse
teu
jeito
With
your
way
Faz
o
que
quer
de
mim
You
do
what
you
want
with
me
Domina
o
meu
coração
You
dominate
my
heart
Eu
fico
sem
saber
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
Quero
te
deixar
I
want
to
leave
you
Você
não
quer
You
don't
want
to
Não
quer
You
don't
want
to
Então
me
ajude
a
segurar
So
help
me
hold
on
Essa
barra
que
é
gostar
de
você
This
burden
of
liking
you
Então
me
ajude
a
segurar
So
help
me
hold
on
Essa
barra
que
é
gostar
de
você
This
burden
of
liking
you
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Estou
na
sua
casa
I'm
at
your
house
Quero
ir
pro
cinema
I
want
to
go
to
the
movies
Você
(não
gosta)
You
(don't
like
it)
Um
motelzinho
A
little
motel
Você
fecha
a
porta
You
close
the
door
Então
me
ajude
a
segurar
So
help
me
hold
on
Essa
barra
que
é
gostar
de
você
This
burden
of
liking
you
Então
me
ajude
a
segurar
So
help
me
hold
on
Essa
barra
que
é
gostar
de
você
This
burden
of
liking
you
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Didididiê
ê
ê
Didididiiiiiiidiê...
Didididiiiiiiidiê...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Leonardo, Beto Correa, Claumirzinho, João Marcos, Luiz Carlos, Mito, Not Applicable, Pagom, Papacaca, Salgadinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.