Só Pra Contrariar - (Sambas Anos 90) No Compasso do Criador / Conto de Fadas / Samba Rock do Molejão / Cheia de Manias (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Só Pra Contrariar - (Sambas Anos 90) No Compasso do Criador / Conto de Fadas / Samba Rock do Molejão / Cheia de Manias (Ao Vivo)




(Sambas Anos 90) No Compasso do Criador / Conto de Fadas / Samba Rock do Molejão / Cheia de Manias (Ao Vivo)
(90s Sambas) In the Creator's Compass / Fairy Tale / Samba Rock of Molejão / Full of Whims (Live)
Ao teu lado eu sou criança
By your side I'm a child
Nosso amor é feito um rio
Our love is like a river
E a gente navegando nele
And we navigate through it
Deságua dentro da paixão
Flowing into passion
Nossos barcos são as nossas emoções
Our boats are our emotions
Nosso amor é feito um vinho
Our love is like wine
Destilando nos corações (todos os corações, é)
Distilling in our hearts (all hearts, yeah)
O nosso amor é infinito
Our love is infinite
É tudo que a gente quiser
It's everything we want
Basta eu ser o seu homem
I just have to be your man
E você minha mulher
And you my woman
Meu amor
My love
Te chamo na minha canção
I call you in my song
Vem, me beija
Come, kiss me
(Vamos viver essa emoção)
(Let's live this emotion)
Chuva cai (chuva cai)
Rain falls (rain falls)
E abençoa essa nossa união
And blesses our union
vocês, assim ó
Just you guys, like this
Meu amor
My love
Te chamo na minha canção
I call you in my song
Vem, me beija
Come, kiss me
Vamos viver essa emoção
Let's live this emotion
Chuva cai (chuva cai)
Rain falls (rain falls)
(E abençoa essa nossa união)
(And blesses our union)
Negritude Júnior
Negritude Júnior
Nosso amigo Netinho de Paula
Our friend Netinho de Paula
Não posso negar que você
I can't deny that you
É meu conto (de fadas), quero houvir vocês, hein
Are my fairy tale, I want to hear you guys, eh
É meu mundo, é meu tudo
You're my world, you're my everything
É meu chão, é meu céu
You're my ground, you're my sky
Minha estrada
My road
Adoro ouvir quando diz
I love to hear when you say
Vem pra mim, me deseja
Come to me, desire me
E me olha nos olhos me abraça
And look into my eyes, hug me
Me agarra, me beija
Hold me, kiss me
A gente sempre se entendeu
We've always understood each other
E tudo que é seu, é meu
And everything that's yours is mine
É real, é gostoso demais o que
It's real, it's too good what
Existe entre nós
Exists between us
Escute o que meu peito diz
Listen to what my chest says
Você é quem me faz feliz
You're the one who makes me happy
É o sol que me aquece, é o amor
You're the sun that warms me, you're the love
Que eu tanto sonhava!
That I dreamed of so much!
Não tenho mais palavras
I have no more words
Pra dizer
To say
Te amo
I love you
E não deixo você nesse mundo, por nada, nada
And I won't leave you in this world, for nothing, nothing
Não tenho mais palavras
I have no more words
Pra dizer
To say
Te amo
I love you
E não deixo você nesse mundo, por nada
And I won't leave you in this world, for nothing
Vamo esquentar Porto Alegre
Let's heat up Porto Alegre
Quero todo mundo no samba rock do Molejão
I want to see everyone at Molejão's samba rock
Ah que beleza
Ah, how beautiful
Ei! Vamos nessa
Hey! Let's go
Vem no miudinho
Come in the groove
Vem no sapatinho
Come in the little shoe
(Não tenha pressa")...
(Don't be in a hurry")...
Diz
Say
Ei! Vamos nessa
Hey! Let's go
Vem no miudinho
Come in the groove
Vem no sapatinho
Come in the little shoe
Não tenha pressa...
Don't be in a hurry...
Vamos aprender
Let's learn
(Oh! Oh!)
(Oh! Oh!)
O Samba Rock do Molejão
The Samba Rock of Molejão
Você vai ver
You will see
(Oh! Oh!)
(Oh! Oh!)
Alô galera preste atenção...
Hey guys pay attention...
Vamos aprender
Let's learn
(Oh! Oh!)
(Oh! Oh!)
O Samba Rock do Molejão
The Samba Rock of Molejão
Você vai ver
You will see
(Oh! Oh!)
(Oh! Oh!)
Alô galera preste atenção
Hey guys pay attention
(Presta atenção!)...
(Pay attention!)...
Pegue a gatinha
Grab the girl
(Ah! Ah!)
(Ah! Ah!)
Se liga nesse passo
Get into this step
(Oh! Oh!)
(Oh! Oh!)
De uma rodadinha
Give her a spin
(Ah! Ah!)
(Ah! Ah!)
E jogue para o lado...
And throw her to the side...
(Pro lado de cá)
(To this side)
(Pro lado de lá)
(To that side)
Cuidado prá gatinha não largar
Be careful not to let the girl go
(Roda prá cá, roda prá lá)
(Spin here, spin there)
Faça essa gatinha decolar...
Make that girl take off...
(Pro lado de cá)
(To this side)
(Pro lado de lá)
(To that side)
Cuidado prá gatinha não largar
Be careful not to let the girl go
(Roda prá cá, roda prá lá)
(Spin here, spin there)
Faça essa gatinha decolar...
Make that girl take off...
Se não conseguir
If you can't
Pegar a marcação
Get the hang of it
Eu vou ensinar a nova lição
I'll teach you the new lesson
Bata na palma da mão
Clap your hands
E cante com o Molejão
And sing with Molejão
Bata na palma da mão
Clap your hands
E cante com o Molejão...
And sing with Molejão...
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
na tua, à tôa
I'm with you, I'm free
na boa...
I'm good...
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
Colé, Colé, Colé
na tua, à tôa
I'm with you, I'm free
na boa...
I'm good...
Joga pra cima Porto Alegre
Throw it up Porto Alegre
Raça Negra
Raça Negra
Cheia de manias
Full of whims
Toda dengosa
All cuddly
Menina bonita
Pretty girl
Sabe que é gostosa
Knows she's hot
Com esse teu jeito
With your way
Faz o que quer de mim
You do what you want with me
Domina o meu coração
You dominate my heart
Eu fico sem saber o que fazer
I don't know what to do
Quero te deixar
I want to leave you
Você não quer
You don't want to
Não quer
You don't want to
Então me ajude a segurar
So help me hold on
Essa barra que é gostar de você
This burden of liking you
Então me ajude a segurar
So help me hold on
Essa barra que é gostar de você
This burden of liking you
Hiê!
Hiê!
Didididiê
Didididiê
Didididiê ê ê
Didididiê ê ê
Didididiê
Didididiê
Estou na sua casa
I'm at your house
Quero ir pro cinema
I want to go to the movies
Você (não gosta)
You (don't like it)
Um motelzinho
A little motel
Você fecha a porta
You close the door
Então me ajude a segurar
So help me hold on
Essa barra que é gostar de você
This burden of liking you
Então me ajude a segurar
So help me hold on
Essa barra que é gostar de você
This burden of liking you
Hiê!
Hiê!
Didididiê
Didididiê
Didididiê ê ê
Didididiê ê ê
Didididiê
Didididiê
Didididiê ê ê
Didididiê ê ê
Didididiê
Didididiê
Didididiê ê ê
Didididiê ê ê
Didididiê
Didididiê
Didididiiiiiiidiê...
Didididiiiiiiidiê...
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh! Oh!





Writer(s): Anderson Leonardo, Beto Correa, Claumirzinho, João Marcos, Luiz Carlos, Mito, Not Applicable, Pagom, Papacaca, Salgadinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.