Só Pra Contrariar - Você Virou Saudade - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Você Virou Saudade - Ao Vivo
Du Bist Zur Sehnsucht Geworden - Live
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Du wurdest Vernunft, wurdest Leidenschaft, wurdest Vergnügen
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Brachtest mir all die Illusion, ludst mich ein zu leben
Viver a sua vida junto com a minha vida
Dein Leben zusammen mit meinem Leben zu leben
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Auf einem bunten Weg, viel Liebe zu machen
Eu fui me envolvendo, me entregando sem sentir
Ich ließ mich ein, gab mich hin, ohne es zu merken
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nach und nach glaubte ich an die Versprechen, die ich hörte
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Unsere Liebe war perfekt, eine reine kristallklare Quelle
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenalin explodierte, so etwas hatte ich noch nie gesehen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Es war Nacht, es war Tag, alles war wunderbar
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Wir folgten dem Pfad der Liebe und des Vergnügens
Lua cheia, noite clara, na garagem ou na sala
Vollmond, klare Nacht, in der Garage oder im Wohnzimmer
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Immer höre ich deine Stimme, die mich bittet, es zu tun
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Liebe ohne Vorurteile, ohne falsche oder richtige Seite
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Schluchzend an meiner Brust, im Delirium der Gefühle
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Jetzt kommst du und sagst mir, es sei besser, dich zu vergessen
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Dass meine Liebe für dich nur ein einfacher Spaß war
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was soll ich tun
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist Unsinn, darauf zu bestehen
O meu coração
Mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier haben
Me diz, me diz
Sag mir, sag mir
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was soll ich tun
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist Unsinn, darauf zu bestehen
O meu coração
Mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier haben
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Du wurdest Vernunft, wurdest Leidenschaft, wurdest Vergnügen
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Brachtest mir all die Illusion, ludst mich ein zu leben
Viver a sua vida junto com a minha vida
Dein Leben zusammen mit meinem Leben zu leben
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Auf einem bunten Weg, viel Liebe zu machen
Eu fui me envolvendo, me entregando sem sentir
Ich ließ mich ein, gab mich hin, ohne es zu merken
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nach und nach glaubte ich an die Versprechen, die ich hörte
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Unsere Liebe war perfekt, eine reine kristallklare Quelle
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Adrenalin explodierte, so etwas hatte ich noch nie gesehen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
Es war Nacht, es war Tag, alles war wunderbar
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Wir folgten dem Pfad der Liebe und des Vergnügens
Lua cheia, noite clara, na garagem ou na sala
Vollmond, klare Nacht, in der Garage oder im Wohnzimmer
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Immer höre ich deine Stimme, die mich bittet, es zu tun
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Liebe ohne Vorurteile, ohne falsche oder richtige Seite
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Schluchzend an meiner Brust, im Delirium der Gefühle
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Jetzt kommst du und sagst mir, es sei besser, dich zu vergessen
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Dass meine Liebe für dich nur ein einfacher Spaß war
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was soll ich tun
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist Unsinn, darauf zu bestehen
O meu coração
Mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier haben
Me diz, me diz
Sag mir, sag mir
Me diz o que é que eu faço
Sag mir, was soll ich tun
Com essa solidão
Mit dieser Einsamkeit
Tentei te esquecer
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Briguei com o coração
Ich habe mit dem Herzen gekämpft
Foi tudo inútil
Es war alles umsonst
É bobagem insistir
Es ist Unsinn, darauf zu bestehen
O meu coração
Mein Herz
Quer você aqui
Will dich hier haben
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Du wurdest Vernunft, wurdest Leidenschaft, wurdest Vergnügen
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Brachtest mir all die Illusion, ludst mich ein zu leben
Viver a sua vida junto com a minha vida
Dein Leben zusammen mit meinem Leben zu leben
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Auf einem bunten Weg, viel Liebe zu machen
Eu fui me envolvendo, me entregando sem sentir
Ich ließ mich ein, gab mich hin, ohne es zu merken
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nach und nach glaubte ich an die Versprechen, die ich hörte
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Unsere Liebe war perfekt, eine reine kristallklare Quelle
Vem Portoalegre aqui!
Kommt schon, Porto Alegre!





Writer(s): Pinochio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.