Paroles et traduction Só Pra Contrariar - Você de Volta (Ao Vivo)
Você de Volta (Ao Vivo)
You Back (Live)
Você
até
que
tentou
You
tried
your
best
Tanto
pediu,
implorou
You
begged
and
pleaded
so
much
Ignorei,
não
te
ouvia
I
ignored
you,
I
didn't
listen
Quis
me
mostrar
seu
valor
You
wanted
to
show
me
your
worth
Que
o
que
sentia
era
amor
That
what
you
felt
was
love
Chorando
você
pedia
You
asked
me
with
tears
in
your
eyes
Que
eu
não
brincasse
assim
com
o
sentimento
Not
to
play
with
my
feelings
Pois
talvez
eu
sentiria
a
dor
Because
I
might
feel
the
pain
Que
o
fim
traz
com
o
tempo
That
the
end
brings
over
time
Com
certeza
a
saudade
me
faria
For
sure,
longing
would
make
me
Arrepender
de
uma
paixão
que
eu
não
quis
Regret
a
passion
I
didn't
want
Nunca
imaginei
viver
esse
lamento
I
never
imagined
i'd
be
living
this
regret
Tanta
falta
você
faz
no
coração
I
miss
you
so
much
in
my
heart
Nesse
momento
quem
sabe
não
é
muito
tarde
At
this
moment
who
knows
if
it's
not
too
late
Vou
pedir
você
de
volta
pra
que
eu
possa
ser
feliz
I'm
going
to
beg
you
to
come
back
so
that
I
can
be
happy
(Amor,
não
dá
pra
te
esquecer)
(My
love,
I
can't
forget
you)
Tô
sem
razão
(Só
te
fiz
sofrer)
I'm
unreasonable
(I
only
made
you
suffer)
O
teu
perdão
pra
mim
tem
gosto
de
prazer
Your
forgiveness
tastes
like
pleasure
to
me
O
que
perdi
(Que
deixei
pra
trás)
What
I
lost
(what
I
left
behind)
Só
faz
aumentar
o
medo
de
ouvir
de
você
Only
increases
my
fear
of
hearing
you
say
Não
te
quero
mais!
I
don't
want
you
anymore!
Medo
de
ouvir
de
você
My
fear
of
hearing
you
say
É
tarde
demais
It's
too
late
Chorando
você
pedia
You
asked
me
with
tears
in
your
eyes
Que
eu
não
brincasse
assim
com
o
sentimento
Not
to
play
with
my
feelings
Pois
talvez
eu
sentiria
a
dor
Because
I
might
feel
the
pain
Que
o
fim
(Traz
com
o
tempo)
That
the
end
(brings
over
time)
Com
certeza
a
saudade
me
faria
For
sure,
longing
would
make
me
Arrepender
de
uma
paixão
que
eu
não
quis
Regret
a
passion
I
didn't
want
Nunca
imaginei
viver
esse
lamento
I
never
imagined
i'd
be
living
this
regret
Tanta
falta
você
faz
no
coração
I
miss
you
so
much
in
my
heart
Nesse
momento
quem
sabe
não
é
muito
tarde
At
this
moment
who
knows
if
it's
not
too
late
Vou
pedir
você
de
volta
pra
que
eu
possa
ser
feliz
I'm
going
to
beg
you
to
come
back
so
that
I
can
be
happy
Amor,
não
dá
(Pra
te
esquecer)
My
love,
I
can't
(forget
you)
Tô
sem
razão
(Só
te
fiz
sofrer)
I'm
unreasonable
(I
only
made
you
suffer)
O
teu
perdão
pra
mim
tem
gosto
de
prazer
Your
forgiveness
tastes
like
pleasure
to
me
O
que
perdi
(Que
deixei
pra
trás)
What
I
lost
(what
I
left
behind)
Só
faz
aumentar
o
medo
de
ouvir
de
você
Only
increases
my
fear
of
hearing
you
say
Não
te
quero
mais!
I
don't
want
you
anymore!
Medo
de
ouvir
de
você
My
fear
of
hearing
you
say
É
tarde
demais
It's
too
late
Amor,
não
dá
(Pra
te
esquecer)
My
love,
I
can't
(forget
you)
Tô
sem
razão
(Só
te
fiz
sofrer)
I'm
unreasonable
(I
only
made
you
suffer)
O
teu
perdão
pra
mim
tem
gosto
de
prazer
Your
forgiveness
tastes
like
pleasure
to
me
O
que
perdi
(Que
deixei
pra
trás)
What
I
lost
(what
I
left
behind)
Só
faz
aumentar
o
medo
de
ouvir
de
você
Only
increases
my
fear
of
hearing
you
say
Não
te
quero
mais!
I
don't
want
you
anymore!
Medo
de
ouvir
de
você
My
fear
of
hearing
you
say
É
tarde
demais
It's
too
late
Você
até
que
tentou
You
tried
your
best
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Pires, . Marquinhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.