Paroles et traduction SóCIRO - Carta aos Que Entendem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta aos Que Entendem
Letter to Those Who Understand
E
de
olho
aberto
eu
vou
I'll
go
with
my
eyes
wide
open
Tudo
e
nada
eu
sou
I
am
everything
and
nothing
Quando
cê
morre
acabou
When
you
die,
it's
over
Então
comece
a
dar
valor
So
start
appreciating
things
Tô
com
tesão,
meu
amor
I'm
so
excited,
my
love
Chamo
a
vida
pra
cama
I'll
call
life
to
come
to
bed
Ela
me
ama,
seguro
ela
com
força
She
loves
me,
I
hold
her
tight
A
gente
transa
We
make
love
E
pede
que
eu
nunca
pare,
por
favor
And
she
begs
me
to
never
stop,
please
Cansa
de
mim,
somos
assim
She
gets
tired
of
me,
we're
like
that
Mil
voltas
no
tempo,
ele
também
tem
fim
A
thousand
laps
in
time,
it
also
ends
Então
curte
o
momento
e
nem
espera
por
mim
So
enjoy
the
moment
and
don't
wait
for
me
Mas
se
o
acaso
causa
o
efeito
But
if
chance
causes
the
effect
Eu
intimido
o
mundo
I
intimidate
the
world
Que
é
pra
não
pisarem
no
meu
peito
So
that
they
don't
step
on
my
chest
Feito
isso,
primo,
rimo
sem
saber
That
done,
cousin,
I
rhyme
without
knowing
Só
mando
umas
palavras
ao
vento
I
just
send
words
into
the
wind
E
deixo
o
vida
decidir
qual
o
momento
And
let
life
decide
when
the
moment
is
Eu
não
tô
lento
I'm
not
slow
Eu
tô
sentindo,
para
o
tempo
I'm
feeling,
stop
time
Que
depois
eu
volto
bem
mais
novo
Later
I'll
come
back
much
younger
Velocidade
da
luz
Speed
of
light
Nessa
dança
adivinha
quem
conduz?
In
this
dance,
guess
who
leads?
E
sem
capuz
nenhum
And
without
a
hood
Sou
o
meu
algoz,
tô
no
após
I'm
my
own
executioner,
I'm
in
the
afterlife
Anteontem
eu
′tava
bem
The
day
before
yesterday
I
was
fine
Vem
aqui
pra
casa
e
deixa
eu
te
contar
Come
over
to
my
house
and
let
me
tell
you
Toda
loucura
que
eu
passei
All
the
madness
I
went
through
É
grave
que
sacode
a
alma
It's
serious,
it
shakes
your
soul
Calma,
nada
abala
tua
cabala
Calm
down,
nothing
shakes
your
faith
Sinta
teus
arcanos
Feel
your
secrets
Não
nos
abalamos,
inovamos
We
don't
get
shaken,
we
innovate
Sai
da
sala
sem
dar
pala
Leave
the
room
without
saying
a
word
Nada
me
cala,
não
quero
migalha
Nothing
shuts
me
up,
I
don't
want
crumbs
Escuto
o
que
o
peito
fala
I
listen
to
what
my
heart
says
Por
isso
eu
sigo
batalhando
That's
why
I
keep
fighting
Brasileiro,
não
americano
Brazilian,
not
American
Forasteiro
em
um
mundo
insano
Outsider
in
an
insane
world
Então
fica
ligeiro
So
be
quick
Com
teu
pai
doleiro,
cheio
de
dinheiro
With
your
father
being
a
money
changer,
full
of
money
Dentro
do
banheiro
fazendo
rateio
In
the
bathroom,
sharing
out
the
money
Com
seus
manos
pro
show
de
Sérgio
Malandro
With
your
buddies
for
Sérgio
Malandro's
show
Se
eu
quiser
cantar
eu
canto
e
pronto
If
I
want
to
sing,
I'll
sing
and
that's
it
Deixa
de
caô
Stop
messing
around
Meu
corpo
pede
teu
calor
My
body
wants
your
warmth
Minha
criatividade
é
minha
dor
My
creativity
is
my
pain
Canalizei
e
transformei
em
amor
I
channeled
it
and
transformed
it
into
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.