Sólo Los Solo - El chico del 9 (remix) (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sólo Los Solo - El chico del 9 (remix) (instrumental)




El chico del 9 (remix) (instrumental)
The boy from the 9 (remix) (instrumental)
Estoy hablando de mi sitio,
I'm talking about my place,
Pero tu sabes que podría ser el tuyo,
But you know it could be yours,
Aquí cada uno hace lo que puede, yo soy el chico del 9
Here everyone does what they can, I am the boy from the 9
Presta atención!
Pay attention!
()
()
Todos saben en que ventana se mueve,
Everyone knows in which window he moves,
Nieve, llueva o truene,
Whether it's snowing, raining or thundering,
Cualquier cosa que suene,
Anything that sounds,
El seguro la tiene, ¿quien?
The insurance has it, who?
El chico del 9...
The boy from the 9...
Espero que el paisaje resista,
I hope the landscape resists,
Mi música lo intenta, no ha bonitas vistas,
My music tries, there are no beautiful views,
Tampoco hay turistas,
Nor there are tourists,
Los únicos japos que ves
The only Japanese you see
En el polígono controlando las empresas,
In the industrial estate controlling the companies,
Te doy pistas, yo me he criado aquí,
I give you clues, I grew up here,
Al lado de las fábricas, un lugar para existir,
Beside the factories, a place to exist,
Donde nadie se ha hecho millonario trabajando,
Where no one has become a millionaire by working,
Que yo conozca por aquí, todos van tirando.
That I know of around here, everyone is getting by.
Todo sigue igual,
Everything remains the same,
Políticos cambian de color como el agua de la riera,
Politicians change color like the water of the river,
Pero nada más,
But nothing else,
Escaparates mueven deseos vanos,
Shop windows stir up vain desires,
No hay mucho dinero y dura menos en las manos,
There is not much money and it lasts less in the hands,
Los niños, los libros, la carne, el pescado, los bancos,
The children, the books, the meat, the fish, the banks,
Que quieres que te cuente hermano?
What do you want me to tell you, brother?
Muevan ficha! hay quien prefiere hacer su vida digna
Take action! there are those who prefer to make their life decent
Reuniendo pedazos de bicha,
Gathering pieces of bug,
La chica del octavo se lo monta en la ducha,
The girl from the eighth floor is having a shower,
Tabiques dividen mundos y todo se escucha...
Partitions divide worlds and everything is heard...
Todo se escucha, todo se escucha...
Everything is heard, everything is heard...
()
()
La plaza, el sol, nuestro asiento,
The square, the sun, our seat,
Comentando la jugada que estén ocurriendo,
Commenting on the plays that are happening,
Viste el fuego, vi gente corriendo,
Did you see the fire, I saw people running,
La oficina de trabajo temporal ardiendo,
The temporary employment agency office on fire,
El torta se partía la caja mientra
The torta was laughing his head off while
Imaginaba su contrato basura en llamas,
He imagined his garbage contract in flames,
Sumar, restar volver a comenzar
Adding, subtracting, starting over
Donde un marrón menos es un marrón más.
Where one less brown is one more brown.
Jugamos con los codos, abrimos huecos,
We play with our elbows, we open spaces,
Igual que polis te calientan
Just like cops they warm you up
Y luego se hacen los suecos,
And then they pretend to be Swedish,
Represento precozes con sueños grandes,
I represent precocious people with big dreams,
Como las ratas el javi gigantes,
Like the rats the giant javi,
Te dicen no te drogues, haz deporte,
They tell you don't take drugs, do sports,
Poned más pistas gratis, y ofrecer soporte,
Put more free tracks and offer support,
No creo que les importe la verdad,
I don't think they care about the truth,
Pero al ayuntamiento los jóvenes
But at the city council young people
Siempre es motivo de recorte.
Are always a reason for cuts.
El otro día vi a... 37 ecuatorianos,
The other day I saw... 37 Ecuadorians,
40 árabes, 22 dominicanos, el Griffi, yo,
40 Arabs, 22 Dominicans, the Griffi, me,
Un par de canastas y porterias rotas,
A couple of baskets and broken goals,
¿Cómo coño jugamos?
How the hell do we play?
Esto no es poesía, esto es mi periódico,
This is not poetry, this is my newspaper,
Después del bar, bicarbonato sódico,
After the bar, sodium bicarbonate,
Conozco las esquinas, conozco el olor,
I know the corners, I know the smell,
Conozco la mentira la verguenza y el amor.
I know the lie, the shame and the love.
Veo como los cuerpos buscan su sitio,
I see how bodies look for their place,
Romances idilios que acaban al principio:
Romances, idylls that end in the beginning:
La pelukera y el frutero, la viuda y su perro,
The hairdresser and the greengrocer, the widow and her dog,
También el kinki con la hija del madero...
Also the hoodlum with the policeman's daughter...
¿Si te doy esto?¿Tú que me das a cambio?
If I give you this? What do you give me in return?
Así es como funciona, todo y nada es necesario,
That's how it works, everything and nothing is necessary,
La suerte por aquí, venir no suele,
Luck around here, doesn't usually come,
Pues que se joda, me gusta que, que se puede!
So screw it, I like that, that it can be done!
()
()






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.