Paroles et traduction Sólo Los Solo - Prisma (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisma (instrumental)
Prism (instrumental)
Rubí,
faenas,
Ruby,
(you're)
good,
Tarrasa,
faenas,
Tarrasa,
(you're)
good,
Sólo
los
Solo,
Sólo
los
Solo,
Los
auténticos
jefazos,
The
real
bosses,
Todo
el
mundo
lo
sabe...
Everybody
knows
it...
Podéis
alabar
mi
génesis,
You
can
praise
my
genesis,
Yo
hago
deshago
bajo
el
sol,
I
create
and
destroy
under
the
sun,
Total
fotosíntesis,
Total
photosynthesis,
Ey
Juan
tu
dí
que
sí,
Hey
Juan,
say
yes,
He
ganado
libertad
para
decidir,
elegir,
I've
gained
the
freedom
to
decide,
to
choose,
Yo
solo
muerdo
mi
oportunidad,
nada
más,
I'll
seize
my
chance,
nothing
more,
Quiero
caminar
sin
odiar,
I
want
to
walk
without
hating,
Me
escapo,
yo
mando
la
pomada,
I'm
escaping,
you
know
what
I'm
up
to,
Lo
que
mal
empieza,
siempre
mal
acaba,
What
starts
badly,
always
ends
badly,
Se
acaba
la
batalla,
pasa
la
hoja,
The
battle
is
over,
turn
the
page,
Mañana
lo
mismo
bailando
en
la
cuerda
floja,
Tomorrow
the
same,
dancing
on
the
tightrope,
El
tira
y
afloja,
The
tug-of-war,
Aprendo
a
sacarle
al
micro
I'm
learning
to
get
more
utility
out
of
the
mic
Más
utilidades
que
los
chinos
a
la
soja.
Than
the
Chinese
get
out
of
soy.
Así
es
la
vida,
That's
life,
Anoche
el
poli
que
me
quito
el
matute
Last
night
the
cop
who
took
my
weed
Me
pidió
un
autógrafo
para
su
sobrina,
Asked
me
for
an
autograph
for
his
niece,
Tu
opinas,
¿hay
demasiada
confusión,
no?
What
do
you
think?
Is
there
a
lot
of
confusion,
no?
Hablo
de
frío
y
de
calor.
I'm
talking
about
hot
and
cold.
Ni
aquí,
ni
allá,
así
es
como
lo
veo,
Neither
here
nor
there,
that's
how
I
see
it,
Paso
de
asarme
a
congelarme
en
un
parpadeo,
I'm
going
from
freezing
to
boiling
in
the
blink
of
an
eye,
Te
quiero
desafíos,
no
muevo
cuando
creo,
Show
me
some
challenges,
I
won't
budge
when
I
believe,
En
un
vivero
de
espejismos
congelo
deseos.
In
a
greenhouse
of
illusions,
I
freeze
my
desires.
(Vente
conmigo)
Estoy
donde
quiero
(Come
with
me)
I
am
where
I
want
to
be
(Te
doy
un
premio)
Estoy
donde
quiero
(I'll
give
you
a
prize)
I
am
where
I
want
to
be
(¿Has
visto
mi
carro?)
Estoy
donde
quiero,
(Have
you
seen
my
car?)
I
am
where
I
want
to
be,
Estoy
donde
quiero
(Estoy
en
el
track)
I
am
where
I
want
to
be
(I'm
on
the
track)
La
realidad,
confundiéndose
a
si
misma,
Reality,
confusing
itself,
La
vida
cambia
según
la
optical,
el
prisma,
Life
changes
depending
on
the
glasses,
the
prism,
Toda
la
existencia
para
partirse
la
crisma,
Your
whole
existence
is
about
to
break
your
brain,
Aquí
no
asocia
trabajar
con
tener
carisma,
Working
here
is
not
associated
with
having
charisma,
Encuentrame
en
la
arista
no
en
la
lista,
Find
me
on
the
edge,
not
in
the
list,
No
paso
revista,
estoy
fuera
de
la
franja
prevista,
I
don't
check
in,
I'm
outside
the
expected
range,
Van
a
tratar
de
engañar
a
tus
oídos,
They're
going
to
try
to
deceive
your
ears,
Tus
ojos,
tu
boca,
en
fin,
todos
tus
sentidos.
Your
eyes,
your
mouth,
in
short,
all
your
senses.
Todo
por
el
dinero
sin
escrúpulos,
All
for
money
without
scruples,
No
para
de
llover
mierda
a
montones,
cúmulos,
It's
raining
clouds
of
shit,
Pero
yo
creo
en
el
poder
de
las
cabezas
libres,
But
I
believe
in
the
power
of
free
minds,
Como
niños
imprevisibles
tocando
timbres,
Like
unpredictable
kids
playing
doorbells,
Hablo
de
inmensas
minorías,
buenas
compañias,
I'm
talking
about
huge
minorities,
good
company,
Gente
aprendiendo
pegando
la
oreja
a
la
vía,
People
learning
by
listening
attentively,
No
es
lo
que
te
explique,
es
lo
que
se
transmite,
It's
not
what
I
explain
to
you,
it's
what
you
experience,
Otra
canción,
un
mundo
para
que
lo
habites.
Another
song,
a
world
for
you
to
inhabit.
Ni
aquí
y
allá,
así
es
como
lo
veo,
Neither
here
nor
there,
that's
how
I
see
it,
Paso
de
asarme
a
congelarme
en
un
parpadeo,
I'm
going
from
freezing
to
boiling
in
the
blink
of
an
eye,
Te
quiero
desafíos,
no
muevo
cuando
creo,
Show
me
some
challenges,
I
won't
budge
when
I
believe,
En
un
vivero
de
espejismos
congelo
deseos.
In
a
greenhouse
of
illusions,
I
freeze
my
desires.
(No
sales
por
la
tele)
Estoy
donde
quiero
(You're
not
on
TV)
I
am
where
I
want
to
be
(Tampoco
por
la
radio)
Estoy
donde
quiero
(Not
on
the
radio
either)
I
am
where
I
want
to
be
(Cuantos
discos
vendes?)
Estoy
donde
quiero,
(How
many
records
do
you
sell?)
I
am
where
I
want
to
be,
Estoy
donde
quiero,
(Estoy
en
el
track)
I
am
where
I
want
to
be,
(I'm
on
the
track)
No
existen
los
secretos,
la
verdad,
There
are
no
secrets,
the
truth,
Es
dar
todo
lo
que
tienes,
Is
to
give
everything
you
have,
Sin
preocuparte
que
hacen
los
demás,
Without
worrying
about
what
others
do,
Ponlo
a
funcionar,
sal
a
demostrar,
Put
it
to
work,
go
out
and
prove
it,
Nunca
la
envidia
y
la
maldad
fueron
un
buen
aval,
Envy
and
wickedness
were
never
a
good
endorsement,
Elige
tu
camino,
Choose
your
path,
No
dejes
que
el
camino
te
eliga
Don't
let
the
path
choose
you
A
tí
porque
sino
estarás
perdido,
Because
otherwise
you
will
be
lost,
Harto
de
que
me
despidieran,
I
got
tired
of
being
fired,
Me
hice
jefe
yo
mismo,
I
made
myself
the
boss,
Y
así
me
autodespido.
And
so
I
fire
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.