Paroles et traduction Söhne Mannheims - Der Deutsche Michel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Deutsche Michel
Немецкий Михель
Nicht
mal
im
übertragenen
Sinn
macht
euer
Gelaber
'nen
Sinn
Даже
в
переносном
смысле
ваша
болтовня
не
имеет
смысла,
дорогая.
Trauriger
Anblick,
verschlagen
und
schlimm
Печальное
зрелище,
коварное
и
ужасное.
Zu
allem
Übel
noch
'n
gläsernes
Kinn,
so
macht
zuschlagen
kein'n
Sinn
В
довершение
всего,
ещё
и
стеклянный
подбородок,
так
что
бить
нет
смысла.
Deswegen
stell'n
wir
uns
blind,
sagen
nie,
was
wir
wirklich
denken
Поэтому
мы
притворяемся
слепыми,
никогда
не
говорим,
что
думаем
на
самом
деле.
Denn
was
wenn
das
nicht
stimmt?
Ведь
что,
если
это
не
так?
Wenn
was
nicht
stimmt?
Что,
если
это
не
так?
Du
glaubst
doch
nicht
wirklich,
dass
unsere
Nachrichten
nicht
nachgerichtet
sind?
Ты
же
не
думаешь,
что
наши
новости
не
подправлены?
Wer
schickt
die
Nachrichten
los
und
in
wessen
Schoß?
Кто
отправляет
новости
и
в
чьи
руки?
Der
Schoß,
der
dich
in
Sicherheit
wiegt,
ist
vermoost
Руки,
которые
тебя
баюкают,
покрыты
мхом.
Ist
so
groß,
er
ist
allumfassend
und
sagenumwoben
Они
так
велики,
всеобъемлющи
и
окутаны
легендами.
Doch
blickst
du
in
das
dazugehörige
Gesicht
Но
если
ты
взглянешь
на
соответствующее
лицо,
Wird
dir
erst
bewusst,
was
für
'ne
Fratze
es
ist
Ты
поймёшь,
какая
это
рожа.
Und
dass
du
auf
dem
Altar
liegst
und
geopfert
wirst
И
что
ты
лежишь
на
алтаре
и
тебя
приносят
в
жертву.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Wenn
er
glaubte
Если
он
верил,
Leute
dich
kaufen
Люди
тебя
купят.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Wenn
er
glaubt
Если
он
верит,
(Es
ist
endlich
vorbei)
(Это
наконец-то
закончилось).
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Wenn
er
glaubt
Если
он
верит,
Ich
kann
es
nicht
(kann
es
nicht)
Я
не
могу
(не
могу).
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Nicht
mal
im
übertragenen
Sinn
macht
euer
Gelaber
'nen
Sinn
Даже
в
переносном
смысле
ваша
болтовня
не
имеет
смысла,
милая.
Trauriger
Anblick,
verschlagen
und
schlimm
Печальное
зрелище,
коварное
и
ужасное.
Zu
allem
Übel
noch
'n
gläsernes
Kinn,
so
macht
zuschlagen
kein'n
Sinn
В
довершение
всего,
ещё
и
стеклянный
подбородок,
так
что
бить
нет
смысла.
Deswegen
stell'n
wir
uns
blind,
sagen
nie,
was
wir
wirklich
denken
Поэтому
мы
притворяемся
слепыми,
никогда
не
говорим,
что
думаем
на
самом
деле.
Denn
was
wenn
das
nicht
stimmt?
Ведь
что,
если
это
не
так?
Wenn
was
nicht
stimmt?
Что,
если
это
не
так?
Du
glaubst
doch
nicht
wirklich,
dass
unsere
Nachrichten
nicht
nachgerichtet
sind?
Ты
же
не
думаешь,
что
наши
новости
не
подправлены?
Wer
schickt
die
Nachrichten
los
und
in
wessen
Schoß?
Кто
отправляет
новости
и
в
чьи
руки?
Der
Schoß,
der
dich
in
Sicherheit
wiegt,
ist
vermoost
Руки,
которые
тебя
баюкают,
покрыты
мхом.
Ist
so
groß,
er
ist
allumfassend
und
sagenumwoben
Они
так
велики,
всеобъемлющи
и
окутаны
легендами.
Doch
blickst
du
in
das
dazugehörige
Gesicht
Но
если
ты
взглянешь
на
соответствующее
лицо,
Wird
dir
erst
bewusst,
was
für
'ne
Fratze
es
ist
Ты
поймёшь,
какая
это
рожа.
Und
dass
du
auf
dem
Altar
liegst
und
geopfert
wirst
И
что
ты
лежишь
на
алтаре
и
тебя
приносят
в
жертву.
Geopfert
wirst
Приносят
в
жертву.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
(Deutschland)
(Дурак)
для
(Германии).
Kraft
gibt
und
sie
dir
nicht
raubt
Дает
силы,
а
не
отнимает
их
у
тебя.
Nur
leider
gelingt
es
nicht
immer
Только,
к
сожалению,
не
всегда
удается
(Für
Deutschland)
(Для
Германии)
Wir
könn'n
ihn
retten,
gib
ihn
nicht
auf
Кем
мы
можем
его
спасти,
не
бросай
его.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
(Deutschland)
(Дурак)
для
(Германии).
Der
Deutsche
Michel
(kann
es)
Немецкий
Михель
(может
это)
Für
Deutschland
Для
Германии.
Nach
getanem
Werk
brach
die
Nacht
herein
После
сделанного
дела
настала
ночь.
Alle
deine
Lieben
kehren
zum
Schlafen
heim
Все
твои
близкие
возвращаются
домой
спать.
Für
die
Damen
ein'n
Wein,
für
die
Herren
ein
Bier
Дамам
вино,
мужчинам
пиво.
Für
die
Kinder
ein
Stückchen
Zucker,
raffiniert
Детям
кусочек
сахара,
рафинированного.
Ich
im
Gegenzug
bleibe
wach
für
dich
Я,
в
свою
очередь,
не
сплю
ради
тебя.
Wach
für
dich!
Не
сплю
ради
тебя!
Gönne
mir
keine
Minute
Unaufmerksamkeit,
unser
ärgster
Feind
Не
позволяю
себе
ни
минуты
невнимательности,
наш
злейший
враг
Späht
in
den
Schatten,
die
die
Stadt
ihm
wirft
(die
Stadt
ihm
wirft)
Высматривает
в
тенях,
которые
отбрасывает
город
(которые
отбрасывает
город).
Es
ist
so
haaresträubend
Это
так
жутко.
Er
spricht
auf
der
Kanzel,
verschleiert
die
wahre
Bedeutung
der
Sätze
Он
говорит
на
кафедре,
вуалируя
истинный
смысл
фраз.
Für
Laien
als
wär'
es
ein
Arbeitszeugnis
Для
неспециалистов,
как
будто
это
рекомендательное
письмо.
Ach,
wir
sind
doch
alle
solche
braven
Leute!
Ах,
мы
же
все
такие
хорошие
люди!
Ihr
Seelenfresser,
eine
Warnung
an
euch
Пожиратели
душ,
предупреждаю
вас.
Ich
meditiere,
höre
auf
den
Wind,
weiß,
wer
ich
bin
Я
медитирую,
слушаю
ветер,
знаю,
кто
я.
Gründe,
warum
ich
schlimme
Gefahr
bedeute
Причины,
по
которым
я
представляю
серьезную
опасность.
Und
ich
schreib'
mit
dem
Blut
aufs
Blatt
И
я
пишу
кровью
на
листе.
War
es
nicht
schon
immer
so,
dass
ihr
gezittert
habt
Разве
не
всегда
вы
дрожали
Vor
den
Schriftstellern,
Künstlern
und
Musikern?
Перед
писателями,
художниками
и
музыкантами?
Eingeschwor'n
im
Innern,
psychologisches
Netzwerk
Посвященные
внутри,
психологическая
сеть.
Wir
finden
uns
wieder
in
schierer
Verzweiflung
Мы
находим
друг
друга
в
чистом
отчаянии.
Wenn
wir
daran
reißen,
um
uns
zu
befrei'n
Когда
мы
пытаемся
вырваться
на
свободу,
Fesselt
es
uns
nur
noch
fester
Это
связывает
нас
еще
крепче.
Der
Michel
gestresst
von
dem
Ämtern
Михель,
измученный
чиновниками,
Im
Sessel
per
Geldtransfer
wird
er
erpresst
von
den
Bänkern
В
кресле,
денежным
переводом,
его
прижимают
банкиры.
Jetzt
steht
eine
Welt
verkehrt
durch
den
Mensch,
der
sich
fremd
wird
Теперь
мир
перевернут
человеком,
который
становится
чужим
самому
себе.
Im
Spiegelbild
der
Gesellschaft
В
зеркальном
отражении
общества.
Wir
wissen,
dass
ihr
bisher
nicht
den
Ernst
erkennt
Мы
знаем,
что
вы
до
сих
пор
не
понимаете
всей
серьезности.
Wir
wissen,
dass
ihr
mit
Giften
Kinderherzen
tränkt
Мы
знаем,
что
вы
поете
детские
сердца
ядом.
Sollten
wir
die
Glocken
des
Landes
nicht
läuten
Если
мы
не
будем
звонить
в
колокола
страны,
Wird
eines
Deutschen
Schlafstätte
zum
Sterbebett
Ложе
немца
станет
смертным
одром.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Der
Deutsche
Michel
ist
ein
Немецкий
Михель
- это
(Tor)
für
Deutschland
(Дурак)
для
Германии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, - Cr7z, Michael Klimas
Album
MannHeim
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.