Söhne Mannheims - Guten Morgen - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Söhne Mannheims - Guten Morgen - Live




Guten Morgen - Live
Доброе утро - Live
Guten Morgen, heißt raus aus den Federn
Доброе утро, милая, пора вставать,
Raus aus dem Schlaf und rein ins Leben
Просыпаться ото сна и жить начинать.
Am besten in fließendes Wasser begeben
Лучше всего под прохладный душ встать,
Geht es jemanden nicht gut? Ich hätt′ was dagegen
Если тебе плохо, я могу помочь это исправить.
'Ne Portion Liebe und ′n großen Schluck Mut für den Tag, der ruft
Порцию любви и большую глоток мужества для дня, который зовет,
Während du zehntausend Dinge auf ihre Wichtigkeit einstufst
Пока ты оцениваешь важность десяти тысяч вещей.
Guten Morgen
Доброе утро,
Lass die Sonne rein
Впусти солнце,
Jeden Morgen
Каждое утро
Kann die Sonne schein'n
Солнце может сиять.
Diese Familie ist so was von glücklich
Эта семья такая счастливая,
So was von sportlich und so gemütlich
Такая спортивная и такая уютная.
Es darf hier losgeh'n und es kann spät enden
Здесь можно начать рано и закончить поздно,
Denn es macht uns Spaß, viel Liebe zu senden
Потому что нам нравится дарить много любви.
Dann ist man müde und der Schlaf tut gut, man ist ausgeruht
Потом мы устаем, и сон идет на пользу, мы отдыхаем,
Und wenn der Wecker jetzt klingelt, müssen wir uns wieder sputen
А когда будильник звонит, нам снова нужно спешить.
Guten Morgen
Доброе утро,
Lass die Sonne rein
Впусти солнце,
Jeden Morgen
Каждое утро
Kann die Sonne schein′n
Солнце может сиять.
Ich mach′ die Augen auf und ich sehe dich
Я открываю глаза и вижу тебя,
Einen bessren Tagesanfang gibt es nicht
Лучшего начала дня и быть не может.
Ich mach' die Augen zu und ich freu′ mich drauf
Я закрываю глаза и радуюсь,
Morgen nimmt wieder ein wunderschöner Tag seinen Lauf
Завтра снова начнется прекрасный день.
Guten Morgen
Доброе утро,
Lass die Sonne rein
Впусти солнце,
Jeden Morgen
Каждое утро
Kann die Sonne schein'n
Солнце может сиять.
Guten Morgen
Доброе утро,
Lass die Sonne rein
Впусти солнце,
Jeden Morgen
Каждое утро
Kann die Sonne schein′n
Солнце может сиять.





Writer(s): Xavier Naidoo, William Taylor Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.