Paroles et traduction Söhne Mannheims - Marionetten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Und
weil
ihr
die
Tatsachen
schon
wieder
verdreht
And
because
you've
twisted
the
facts
again,
Werden
wir
einschreiten
We
will
intervene.
Und
weil
ihr
euch
an
Unschuldigen
vergeht
And
because
you
prey
on
the
innocent,
Werden
wir
unsere
Schutzschirme
ausbreiten
We
will
extend
our
protective
shields.
Denn
weil
ihr
die
Tatsachen
schon
wieder
verdreht
For
because
you've
twisted
the
facts
again,
Müssen
wir
einschreiten
We
must
intervene.
Und
weil
ihr
euch
an
Unschuldigen
vergeht
And
because
you
prey
on
the
innocent,
Müssen
wir
unsere
Schutzschirme
ausbreiten
We
must
extend
our
protective
shields.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Aufgereiht
zum
Scheitern
wie
Perlen
an
einer
Perlenkette
Lined
up
for
failure
like
pearls
on
a
string,
Seid
selig
eine
Matroschka
weiter
im
Kampf
um
eure
Ehrenrettung
Blissfully
a
Matryoshka
further
in
the
fight
for
your
redemption.
Ihr
seid
blind
für
Nylonfäden
an
euren
Gliedern
You're
blind
to
the
nylon
threads
on
your
limbs,
Und
hatt
man
euch
im
Bundestags-WC,
twittert
ihr
eure
Gliedmaßen
And
if
you
were
caught
in
the
Bundestag
toilet,
you'd
tweet
your
limbs.
Alles
nur
peinlich
und
sowas
nennt
sich
dann
Volksvertreter
It's
all
just
embarrassing,
and
that's
what
they
call
a
representative
of
the
people.
Teile
eures
Volks
nennt
man
schon
Hoch-
beziehungsweise
Volksverräter
Parts
of
your
people
are
already
called
traitors
or
high
traitors.
Alles
wird
vergeben,
wenn
ihr
einsichtig
seid
Everything
will
be
forgiven
if
you
see
reason.
Sonst
sorgt
der
wütende
Bauer
mit
der
Forke
dafür,
dass
ihr
einsichtig
seid
Otherwise,
the
angry
farmer
with
the
pitchfork
will
ensure
you
see
reason.
Mit
dem
zweiten
sieht
man
With
the
second
sight.
Wir
steigen
euch
aufs
Dach
und
verändern
Radiowellen
We'll
climb
your
roof
and
change
the
radio
waves.
Wenn
ihr
die
Tür
nicht
aufmacht,
öffnet
sich
plötzlich
ein
Warnhinweisfenster
If
you
don't
open
the
door,
a
warning
window
will
suddenly
open.
Vom
Stadium
zum
Zentrum
eine
Wahrheitsbewegung
From
the
stadium
to
the
center,
a
truth
movement.
Der
Name
des
Zetters
erstrahlt
die
Neonreklame
im
Regen
The
name
of
the
scepter
illuminates
the
neon
signs
in
the
rain.
Zusammen
mit
den
Söhnen
werde
ich
Farbe
bekennen
Together
with
the
Sons,
I
will
show
my
colors.
Eure
Parlamente
erinnern
mich
stark
an
Puppentheaterkästen
Your
parliaments
remind
me
strongly
of
puppet
theaters.
Ihr
wandelt
an
den
Fäden
wie
Marionetten
You
walk
on
strings
like
marionettes,
Bis
wir
euch
mit
scharfer
Schere
von
der
Nabelschnur
Babylons
trennen
Until
we
cut
you
from
Babylon's
umbilical
cord
with
sharp
scissors.
Ihr
seid
so
langsam
und
träge
You
are
so
slow
and
sluggish,
Es
ist
entsetzlich
It's
appalling.
Denkt,
ihr
wisst
alles
besser
You
think
you
know
everything
better,
Und
besser
geht's
nicht,
schätz
ich
And
it
couldn't
be
better,
I
guess.
Doch
wir
denken
für
euch
mit
und
lieben
euch
als
Menschen
But
we
think
for
you
and
love
you
as
people.
Als
Volks-in-die-Fresse-Treter,
stößt
ihr
an
eure
Grenzen
As
people-in-the-face-kickers,
you
reach
your
limits.
Und
etwas
namens
Pizzagate
steht
auch
noch
auf
der
Rechnung
And
something
called
Pizzagate
is
also
on
the
bill.
Bei
näherer
Betrachtung
steigert
sich
doch
das
Entsetzen
Upon
closer
examination,
the
horror
increases.
Wenn
ich
so
ein'n
in
die
Finger
krieg,
dann
reiß
ich
ihn
in
Fetzen
If
I
get
my
hands
on
one
like
that,
I'll
tear
him
to
shreds.
Und
da
hilft
auch
kein
Verstecken
hinter
Paragrafen
und
Gesetzen
And
there's
no
hiding
behind
paragraphs
and
laws.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Wie
lange
wollt
ihr
noch
Marionetten
sein?
How
long
will
you
remain
a
marionette?
Seht
ihr
nicht,
ihr
seid
nur
Steigbügelhalter
Can't
you
see
you're
just
a
stirrup
holder?
Merkt
ihr
nicht,
ihr
steht
bald
ganz
allein
Don't
you
realize
you'll
soon
be
all
alone?
Für
eure
Puppenspieler
seid
ihr
nur
Sachverwalter
To
your
puppeteers,
you're
just
a
caretaker.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Hess, Xavier Naidoo, William Taylor Davis
Album
MannHeim
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.