Söhne Mannheims - Marionetten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Söhne Mannheims - Marionetten




Marionetten
Marionettes
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.
Und weil ihr die Tatsachen schon wieder verdreht
And because you've twisted the facts again,
Werden wir einschreiten
We will intervene.
Und weil ihr euch an Unschuldigen vergeht
And because you prey on the innocent,
Werden wir unsere Schutzschirme ausbreiten
We will extend our protective shields.
Denn weil ihr die Tatsachen schon wieder verdreht
For because you've twisted the facts again,
Müssen wir einschreiten
We must intervene.
Und weil ihr euch an Unschuldigen vergeht
And because you prey on the innocent,
Müssen wir unsere Schutzschirme ausbreiten
We must extend our protective shields.
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.
Aufgereiht zum Scheitern wie Perlen an einer Perlenkette
Lined up for failure like pearls on a string,
Seid selig eine Matroschka weiter im Kampf um eure Ehrenrettung
Blissfully a Matryoshka further in the fight for your redemption.
Ihr seid blind für Nylonfäden an euren Gliedern
You're blind to the nylon threads on your limbs,
Und hatt man euch im Bundestags-WC, twittert ihr eure Gliedmaßen
And if you were caught in the Bundestag toilet, you'd tweet your limbs.
Alles nur peinlich und sowas nennt sich dann Volksvertreter
It's all just embarrassing, and that's what they call a representative of the people.
Teile eures Volks nennt man schon Hoch- beziehungsweise Volksverräter
Parts of your people are already called traitors or high traitors.
Alles wird vergeben, wenn ihr einsichtig seid
Everything will be forgiven if you see reason.
Sonst sorgt der wütende Bauer mit der Forke dafür, dass ihr einsichtig seid
Otherwise, the angry farmer with the pitchfork will ensure you see reason.
Mit dem zweiten sieht man
With the second sight.
Wir steigen euch aufs Dach und verändern Radiowellen
We'll climb your roof and change the radio waves.
Wenn ihr die Tür nicht aufmacht, öffnet sich plötzlich ein Warnhinweisfenster
If you don't open the door, a warning window will suddenly open.
Vom Stadium zum Zentrum eine Wahrheitsbewegung
From the stadium to the center, a truth movement.
Der Name des Zetters erstrahlt die Neonreklame im Regen
The name of the scepter illuminates the neon signs in the rain.
Zusammen mit den Söhnen werde ich Farbe bekennen
Together with the Sons, I will show my colors.
Eure Parlamente erinnern mich stark an Puppentheaterkästen
Your parliaments remind me strongly of puppet theaters.
Ihr wandelt an den Fäden wie Marionetten
You walk on strings like marionettes,
Bis wir euch mit scharfer Schere von der Nabelschnur Babylons trennen
Until we cut you from Babylon's umbilical cord with sharp scissors.
Ihr seid so langsam und träge
You are so slow and sluggish,
Es ist entsetzlich
It's appalling.
Denkt, ihr wisst alles besser
You think you know everything better,
Und besser geht's nicht, schätz ich
And it couldn't be better, I guess.
Doch wir denken für euch mit und lieben euch als Menschen
But we think for you and love you as people.
Als Volks-in-die-Fresse-Treter, stößt ihr an eure Grenzen
As people-in-the-face-kickers, you reach your limits.
Und etwas namens Pizzagate steht auch noch auf der Rechnung
And something called Pizzagate is also on the bill.
Bei näherer Betrachtung steigert sich doch das Entsetzen
Upon closer examination, the horror increases.
Wenn ich so ein'n in die Finger krieg, dann reiß ich ihn in Fetzen
If I get my hands on one like that, I'll tear him to shreds.
Und da hilft auch kein Verstecken hinter Paragrafen und Gesetzen
And there's no hiding behind paragraphs and laws.
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.
Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
How long will you remain a marionette?
Seht ihr nicht, ihr seid nur Steigbügelhalter
Can't you see you're just a stirrup holder?
Merkt ihr nicht, ihr steht bald ganz allein
Don't you realize you'll soon be all alone?
Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
To your puppeteers, you're just a caretaker.





Writer(s): Christoph Hess, Xavier Naidoo, William Taylor Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.