Paroles et traduction Söhne Mannheims - Rosenblätter (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosenblätter (Radio Edit)
Лепестки роз (радио версия)
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln
Лепестки
роз
ласкают
твои
оковы
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut
Уже
издалека
ты
мне
нравишься
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln
Самые
драгоценные
камни
могут
лишь
льстить
тебе
Du
bist
meine
Königin,
für
dich
ließe
ich
mein
Blut
Ты
моя
королева,
за
тебя
я
пролью
свою
кровь
Wie
ein
Orden,
der
die
Treue
hält
Как
орден,
хранящий
верность
Wie
ein
Vater
für
den
Sohn
gegen
die
ganze
Welt
Как
отец
за
сына
против
всего
мира
Jedem
deiner
Schritte
möchte
ich
beiwohnen
Каждому
твоему
шагу
я
хочу
быть
свидетелем
Ich
brauche
nicht
mehr
Lohn,
denn
ich
verteidige
deinen
Thron
Мне
не
нужно
больше
награды,
ведь
я
защищаю
твой
трон
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln
Лепестки
роз
ласкают
твои
оковы
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut
Уже
издалека
ты
мне
нравишься
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln
Самые
драгоценные
камни
могут
лишь
льстить
тебе
Du
bist
meine
Königin,
für
dich
ließe
ich
mein
Blut
Ты
моя
королева,
за
тебя
я
пролью
свою
кровь
The
embrace
of
your
presence,
may
I
say
these
words
Объятия
твоего
присутствия,
позволь
мне
сказать
эти
слова
If
ever
you
should
leave
me,
I
am
at
your
service
Если
ты
когда-нибудь
покинешь
меня,
я
к
твоим
услугам
Then
I
should
have
the
option
to
live
in
your
life
Тогда
у
меня
будет
возможность
жить
в
твоей
жизни
See
the
state
of
your
society
where
there
never
is
light
Видеть
состояние
твоего
общества,
где
никогда
нет
света
Well,
I′d
remain
silent
till
the
end
of
all
days
Что
ж,
я
буду
молчать
до
конца
всех
дней
If
that
would
be
your
wish
then
so
be
it
always
Если
это
будет
твоим
желанием,
то
пусть
так
будет
всегда
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln
Лепестки
роз
ласкают
твои
оковы
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut
Уже
издалека
ты
мне
нравишься
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln
Самые
драгоценные
камни
могут
лишь
льстить
тебе
Du
bist
meine
Königin,
für
dich
ließe
ich
mein
Blut
Ты
моя
королева,
за
тебя
я
пролью
свою
кровь
Let
there
be
love
ever
between
us,
if
it's
the
last
thing
I
do
Пусть
между
нами
всегда
будет
любовь,
даже
если
это
последнее,
что
я
сделаю
I
don′t
want
to
be
a
hero,
just
live
for
you
Я
не
хочу
быть
героем,
просто
жить
для
тебя
Rosenblätter
sollen
deine
Fesseln
streicheln
Лепестки
роз
ласкают
твои
оковы
Schon
von
weitem
gefällst
du
mir
gut
Уже
издалека
ты
мне
нравишься
Die
edelsten
Steine
können
dir
nur
schmeicheln
Самые
драгоценные
камни
могут
лишь
льстить
тебе
Du
bist
meine
Königin,
für
dich
ließe
ich
mein
Blut
Ты
моя
королева,
за
тебя
я
пролью
свою
кровь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Taylor Davis, Xavier Naidoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.