Söhne Mannheims - So wird es geschehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Söhne Mannheims - So wird es geschehen




So wird es geschehen
It Will Happen
Wer will sein Leben verschlafen? Wer wird gern unsanft geweckt? Die, die im Leben wir trafen,
Why sleep away your life? Who likes to be woken up roughly? Those we met in life,
Wurden auf keiner Liste gecheckt.
Were not checked off any list.
Warte nicht auf Fanfaren und Harfen
Don't wait for fanfares and harps
Erweise deinem Leben Respekt
Show respect to your life
Reih dich nicht ein in die Reihe von Schafen, auf der Schlachtbank ausgestreckt. Sei aufgeweckt, sei inspiriert.
Don't join the ranks of sheep, stretched out on the slaughterhouse. Be awake, be inspired.
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
Und auch wenn alles aus den Fugen geraten ist, weiß ich nicht, ob du so gut beraten bist alles über Bord zu werfen. Dieser Mann über Bord braucht Nerven.
And even if everything has fallen apart, I don't know if you're so well advised to throw everything overboard. This man overboard needs nerves.
Und es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
And it will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
Ich hab schon Pferde vor der Apotheke... du weißt schon.
I've already had horses in front of the pharmacy... you know.
Du warst gewissenlos und ich habs wieder gefunden. Die Katastrophe bleibt aus, also genieße die Stunden.
You were reckless and I found it again. Catastrophe is averted, so enjoy the hours.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Because it will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Because it will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
So wird es geschehen ... yeah
It will happen ... yeah
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Because it will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.
Denn es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen. Und
Because it will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen. And
Es hört wieder auf, es tut nicht mehr weh. Auch wenn dus nicht glaubst, so wird es geschehen.
It will stop again, it will no longer hurt. Even if you don't believe it, it will happen.





Writer(s): Xavier Naidoo, Markus Vollmer, Mathias Grosch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.