Paroles et traduction en anglais Sör És Fű - Murderan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah...
Ah,
yeah...
Ah...
Ah,
yeah...
Kösz
a
beatet,
Slow...
Yeeeaaahh
Thanks
for
the
beat,
Slow...
Yeeeaaahh
Itt
a
SÉF!
Pont,
mint
Isaac
Hayes
Here
comes
the
SÉF!
Just
like
Isaac
Hayes
Körbezár
a
vész,
hogyha
Murderanba
mész
Disaster
surrounds
you
when
you
come
to
Murderan
Kész.
Utolsó
bőr
lerántva
Done.
The
last
skin
is
torn
away
Tőrbe
dőlve,
ölbe
tett
kézzel
várva
Caught
in
a
trap,
waiting
with
your
hands
folded
across
your
lap
Széjjel
ázva,
az
utcán
éjszakázva
Soaked
to
the
bone,
spending
the
night
on
the
streets
Illegálisan
élve,
semmitől
se
félve
Living
illegally,
afraid
of
nothing
Mint
egy
árva,
bolyongok
egyedül
Like
an
orphan,
I
wander
alone
Suicide-on
száguldozva
padlógázzal
Racing
at
full
throttle
on
Suicide
Csak
a
hűlt
helyem
találod,
mert
nem
látod
a
jelet
You'll
only
find
my
cold
remains,
because
you
don't
see
the
sign
Nyisd
ki
a
szemed!
Mi
a
fasz
van
veled?
Open
your
eyes!
What
the
hell's
wrong
with
you?
Eső
után
én
sem
maradok
száraz
I
don't
stay
dry
after
the
rain
either
És
a
pocsolyákban
tükröződő
város
neon
zaja
And
the
neon
city
noise
reflecting
in
the
puddles
Is
csak
rozsdaszagot
áraszt
Only
smells
of
rust
A
jelen
is
csak
vággyá
fagyott
fény
The
present
becomes
a
frozen
desire
A
szemem
hosszan
exponál,
de
nem
ragyog
már
rég
My
eyes
expose
for
a
long
time,
but
it
hasn't
been
shining
for
a
long
time
És
ez
napról-napra
fáraszt
And
this
wears
me
out
day
by
day
Sok
a
tájban
elkent
rúzsfolt
lombladik
csillagárban
There
are
many
smeared
lipstick
stains
on
the
rusty
leaves
Enter
The
SÉF,
az
ajtó
nincsen
zárva,
tárva-nyitva
Enter
The
SÉF,
the
door
is
not
closed
(Nyitva-nyitva-tárva)
(Open-open)
Itt
a
SÉF!
Szétcsavar
a
haze
Here
comes
the
SÉF!
The
haze
twists
around
Körbejár
az
ész,
mikor
Murderanba
érsz
The
mind
circles
when
you
reach
Murderan
Mesél
az
utca
félszegen
The
street
tells
the
story
with
timidity
Hogy
rémrészegen
én
szedem
szét,
és
szegem
rá
fél
szemem
That
I
tore
it
apart
when
I
was
shit-faced
and
put
half
an
eye
on
it
Azért,
mert
tudom,
Ő
is
figyel,
mint
az
árnyak
Because
I
know
He's
watching
too,
like
the
shadows
Te
csak
tárjad
ki
a
szárnyad,
szállj
így
el
You
just
spread
your
wings
and
fly
away
Irigyel
sok
beprogramozott
agy,
amitől
besokall
sok
vágyam
Many
programmed
brains
envy
me,
which
is
why
many
of
my
desires
overflow
Így
energiám
fogy
el
That's
how
my
energy
runs
out
De
most
ezüst
fényével
mossa
át
testem
a
hold
But
now
the
moon
washes
my
body
with
its
silver
light
Festett
az
égbolt,
és
Pesten
az
este
ma
holt
The
sky
is
painted,
and
this
evening
is
dead
in
Budapest
Elhagyott
udvaron,
míg
a
fényben
játszanak
porszemek
In
the
abandoned
yard,
while
dust
particles
play
in
the
light
Felismerem,
hogy
a
magánytól
mindent
megkapok
I
realize
that
I
get
everything
from
loneliness
Remek
tervek
remegve
várnak,
ki
gyújt
szikrát
a
homályban
Wonderful
plans
wait
tremblingly,
who
will
ignite
a
spark
in
the
darkness
Mi
nyomban
lángra
lobban
a
sötét
szürkeállományban
Which
immediately
bursts
into
flames
in
the
dark
gray
matter
Szakadozott
adás
van,
lassan
már
magamat
lássam
meg
The
broadcast
is
intermittent,
I
need
to
see
myself
soon
Rajtad,
rajta!
Járd
a
szakaszokat
alássan!
On
you,
on
it!
Walk
the
sections
submissively!
Korábban
kelj,
mert
nem
emelsz
fel
verőlapot!
Wake
up
earlier,
because
you
won't
lift
a
striking
plate!
Kómás
a
reggel,
ne
hergeld
a
felkelő
napot!
The
morning
is
comatose,
don't
piss
off
the
rising
sun!
A
fentieket
magad
felé
fordíthatod,
Földlakó
You
can
turn
the
above
towards
yourself,
Earthling
De
nagy
falat,
ha
a
kőfalat
magad
köré
fölrakod
But
it's
a
big
bite
if
you
put
the
stone
wall
around
yourself
Itt
a
SÉF!
Nem
segít
a
pénz
Here
comes
the
SÉF!
Money
doesn't
help
Fölzabál
a
vész,
hogyha
Murderanba
mész
Disaster
devours
you
when
you
come
to
Murderan
Ökölben
a
kéz,
és
a
pokol
felé
készül
A
fist
in
hand,
and
ready
for
hell
A
küldetésük
adott,
és
ez
jutott
nekik
részül
(de
végzünk!)
Their
mission
is
given,
and
this
is
the
part
that
falls
to
them
(but
we'll
finish!)
Marékkal
tömöm
a
popcorn-t
be
a
pofámba
I
stuff
the
popcorn
into
my
mouth
by
the
handful
Ahogy
a
rács
másik
oldaláról
csodállak
As
I
admire
you
from
the
other
side
of
the
bars
Nemsokára
ráront
a
rácsra
a
sok
állat
Soon
the
animals
will
rush
at
the
bars
Nem
számit,
nekem
jegyem
van
az
utolsó
vacsorára
It
doesn't
matter,
I
have
a
ticket
to
the
last
supper
Korábban
leáldozott
az
ember
aranykorának
The
golden
age
of
man
set
earlier
A
tudósok
továbbra
is
számokkal
dobálnak
Scientists
continue
to
throw
numbers
at
us
A
számoktól
megszelídülve,
képektől
megzabolázva
Tamed
by
numbers,
bridled
by
images
Visszatérnek
oda,
ahol
rákerültek
a
pórázra
They
return
to
where
they
were
leashed
...és
a
kör
bezárul...
...and
the
circle
closes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sör és Fű
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.