Paroles et traduction Sör És Fű - Wildok 2 - Prod. By Slow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wildok 2 - Prod. By Slow
Дикари 2 - Продюсер Slow
...Miközben
irom
ezt
a
möveget,
éppen
Murderan
felé
veszem
az
irányt,
...Пока
пишу
этот
текст,
держу
путь
к
Murderan,
Azon
töprengek,
hogy
lesz-e
ami
kiránt
ebből
a
gondolatmenetből?
Размышляю,
вырвусь
ли
из
этого
потока
мыслей?
A
wildok
egyből,
egyből
wildok
kettő
lett,
"Дикари"
сразу,
сразу
стали
"Дикари
два",
Az
elméletek
megdőlnek.
Теории
рушатся.
Töltöm
a
bendőmet,
a
leendő
bekövetkezett,
ahogy
megjövendöltem,
Набиваю
брюхо,
будущее
наступило,
как
я
и
предсказывал,
A
legtöbben
a
fertőben,
egy
meddő
erdőben
keringenek,
Большинство
в
заразе,
в
бесплодном
лесу
блуждают,
Míg
én
a
felhőkben
és
ez
a
közeg
ezért
idegen
tőlem.
Пока
я
в
облаках,
и
эта
среда
мне
чужда.
Nem
volt
jó
hatással
rám
az
esti
pesti
oktatás,
Не
лучшим
образом
на
меня
повлияло
вечернее
пештское
обучение,
De
nem
a
tudat
hasadt,
csak
az
utam
más,
Но
не
рассудок
раскололся,
просто
мой
путь
иной,
Nem
is
volt
olyan
rég
az
ősberobbanás,
Не
так
давно
был
первобытный
взрыв,
Locsolja
a
szeszt,
a
champagne-t
Лью
алкоголь,
шампанское
Saint-Germain
grófja,
kezében
mikrofonja,
fogja.
Граф
Сен-Жермен,
микрофон
в
руке,
держит.
Forr
a
méreg
a
véremben.
Кипит
яд
в
моей
крови.
Ébressz
fel,
ha
vége
az
életnek.
Разбуди
меня,
когда
жизнь
закончится.
Nálunk
kibaszott
hard
a
light.
У
нас
чертовски
жесткий
свет.
Bontok
sört,
adj
dárt
- véder.
Born
to
be
wild.
Открываю
пиво,
дай
дротик
- защитник.
Рожден
быть
диким.
A
fél
világ
színház,
a
másik
fele
kennel,
Полмира
- театр,
другая
половина
- конура,
észre
sem
veszed
magad
ellenfele
leszel.
сам
не
заметишь,
как
станешь
своим
врагом.
Ez
psychedelic
funky
a
mélyűrből,
Это
психоделический
фанк
из
глубин
космоса,
A
mélyünkből,
de
igazán
csak
veled
tág.
Из
наших
глубин,
но
по-настоящему
раскрывается
только
с
тобой,
милая.
Előveszem
a
beretvát,
mi
az
időn
is
teret
vág
Достаю
берет,
который
рассекает
и
время
és
szétfolyik
a
tükörkép
a
verandán
a
gerendán.
и
растекается
отражение
на
веранде
по
балке.
Hello!
Itt
Laza
Laci.
Ez
arany,
hol
a
zaci?
Привет!
Это
Лёха.
Это
золото,
где
пакетик?
A
zacsink
nagy,
a
te
nacid
meg
üresbe'
az
a
cink.
Наш
пакетик
большой,
а
твои
штаны
пусты,
вот
подстава.
Kicsim!
Tetszik
a
kocsim?
Kacsint.
Детка!
Нравится
моя
тачка?
Подмигиваю.
Ma
megkapod
a
csúnyámból
a
csíny
galacsint!
Сегодня
получишь
от
моего
уродства
шалость!
Razzia
indul.
Laci
ilyen
faszi.
Начинается
облава.
Лёха
такой
парень.
Minnél
trébb,
annál
jobb.
Ezt
én
vittem,
köszi!
Чем
хуже,
тем
лучше.
Это
я
принес,
спасибо!
Az
egyetlen
igazi,
kegyetlen
a
kazi.
Единственный
настоящий,
безжалостный
- кассетник.
Mindenki
lazít,
alig
érek
el
már
a
gazig.
Все
расслабляются,
едва
дотягиваюсь
до
кошелька.
Taszít
a
szint,
senki
se
visz
bele
színt,
Отталкивает
уровень,
никто
не
добавляет
красок,
Azt
mondod
mutatsz
újat,
de
már
ismerem
mind.
Говоришь,
покажешь
новое,
но
я
уже
все
знаю.
Faszik
veszik
a
szart,
a
kisgyerek
kint
Парни
берут
дерьмо,
ребенок
снаружи
Csak
a
kínt
kapja,
mi
folyik
Istenem
itt?
Получает
только
мучения,
что
происходит,
Боже
мой,
здесь?
Mindennek
vége
lesz
egyszer,
ha
elkapom
a
fonalat.
Всему
конец,
когда
я
ухвачу
нить.
Sokat
nyom
a
latba
a
csapatom
a
plafon
alatt.
Много
значит
моя
команда
под
потолком.
Megvan
a
gomolyag,
mondok
én
komolyat.
Есть
клубок,
скажу
я
серьезно.
SÖR
ÉS
FŰ.
Csontok
és
koponya.
ПИВО
И
ТРАВА.
Кости
и
череп.
Egyik
éjjel
anyukád
a
malomba
benyit.
Однажды
ночью
твоя
мама
заходит
на
мельницу.
Alkony
van
a
tó
partján,
a
toportyán
már
vonyít.
Сумерки
на
берегу
озера,
на
тропе
уже
воет.
Szombatonként
nincsenek
a
templomban
asszonyok,
По
субботам
в
церкви
нет
женщин,
Mind
a
pagonyban
mert
pogány
és
örömében
zokog.
Все
в
роще,
потому
что
язычница
и
рыдает
от
радости.
A
tűz
körül
ördögöt
idéznek
fehérnépek,
Вокруг
огня
вызывают
дьявола
белые
люди,
Elvarázsoltan
néznek
mikor
a
parázsból
kilépek...
Завороженно
смотрят,
когда
я
выхожу
из
углей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.