Paroles et traduction Sövkət Ələkbərova - Bakı
Dilimizin
əzbərisən
Ты
на
устах
у
языка
моего,
Ay
elimin-obamın
yaraşığı
Краса
моей
земли,
очаг
родной.
Babaların
yadigarı
Предков
память
ты
хранишь
собой,
Gözlərimin
işığı
Свет
очей
моих
— Баку
родной.
Dilimizin
əzbərisən
Ты
на
устах
у
языка
моего,
Ay
elimin-obamın
yaraşığı
Краса
моей
земли,
очаг
родной.
Babaların
yadigarı
Предков
память
ты
хранишь
собой,
Gözlərimin
işığı
Свет
очей
моих
— Баку
родной.
Neçə-neçə
gün
dolanıb
Сколько
дней
с
тех
пор
прошло,
Ay
dolanıb,
illər
ötüb
Лун
прошло,
года
прошли.
Şərəfini
dastan
edib
Славу
в
песнях
воспели,
Nəğmə
kimi
illər
ötür
Bakımız
Песнею
года
прошли,
мой
Баку.
Balanam,
dolannam
başına
mən
Сын
мой,
я
тобой
любуюсь,
Küləyin
gur
səsimiz
Ветра
шум
— твой
сильный
глас.
Torpağın
doğma,
təmiz
Земля
твоя
— родная,
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Bulud
ötər,
göy
açılar
Тучи
пройдут,
небо
раскроется,
Dalğalara
cumar
ağ
qağayılar
Вновь
к
волнам
чайка
белая
вернется.
Gilavarı
meh
gətirər
Легкий
бриз
прохладу
принесет,
Sərin
olar
havalar
И
прохладным
воздух
станет
вновь.
Bulud
ötər,
göy
açılar
Тучи
пройдут,
небо
раскроется,
Dalğalara
cumar
ağ
qağayılar
Вновь
к
волнам
чайка
белая
вернется.
Gilavarı
meh
gətirər
Легкий
бриз
прохладу
принесет,
Sərin
olar
havalar
И
прохладным
воздух
станет
вновь.
Küçələri
bərli-bəzək
Улицы
нарядны
и
красивы,
Hey
yaşıl,
əlvan
şəhərim
Вечно
зелен
мой
цветущий
город.
Gecələri
nəğməlimin
В
ночи
огнями
ты
горишь,
Səsli
çıraqban
şəhərim
Bakımız!
Город
мой,
Баку,
ты
словно
песнь
моя!
Balanam,
dolannam
başına
mən
Сын
мой,
я
тобой
любуюсь,
Küləyin
gur
səsimiz
Ветра
шум
— твой
сильный
глас.
Torpağı
doğma,
təmiz
Земля
твоя
— родная,
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Buruqların
yan-yanadır
Вьются
локоны
твои,
Ay
elin,
dövlətin,
şöhrəti,
şanı
О
народ
мой,
государства
слава
и
хвала,
Adın
ilə
fəxr
eləyir
Именем
твоим
горжусь,
Azərbaycanım
Азербайджан
мой.
Buruqların
yan-yanadır
Вьются
локоны
твои,
Ay
elin,
dövlətin,
şöhrəti,
şanı
О
народ
мой,
государства
слава
и
хвала,
Adın
ilə
fəxr
eləyir
Именем
твоим
горжусь,
Azərbaycanım
Азербайджан
мой.
Öpə-öpə
sahilini
Целую
берега
твои,
Göy
Xəzərin
dalğaları
Ласкают
их
волны
синие.
Ucalır
Qız
Qalası
Девичья
башня
возвышается,
Tarixinin
yadigarı
Bakımız
История
в
веках
не
забывается,
мой
Баку.
Balanam,
dolannam
başına
mən
Сын
мой,
я
тобой
любуюсь,
Küləyin
gur
səsimiz
Ветра
шум
— твой
сильный
глас.
Torpağı
doğma,
təmiz
Земля
твоя
— родная,
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Küləyin
gur
səsimiz
Ветра
шум
— твой
сильный
глас.
Torpağı
doğma,
əziz
Земля
твоя
— родная,
Bakı,
mənim
məskənimsən
Баку,
ты
мой
дом
родной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cahangir Cahangirov, Zeynal Cabbarzade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.