Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nə
süzürsən
narın-narın
Was
bewegst
du
dich
so
fein?
Yenə
daşdan-daşa,
kəklik?
Wieder
von
Stein
zu
Stein,
Rebhuhn?
Nə
süzürsən
narın-narın?
Was
bewegst
du
dich
so
fein?
Yenə
daşdan-daşa,
kəklik?
Wieder
von
Stein
zu
Stein,
Rebhuhn?
Könlüm
istər
nəğmə
kimi,
hey
Mein
Herz
wünscht
sich
wie
ein
Lied,
hey
Bircə
nəğmə
qoşa,
kəklik
Nur
ein
Lied
dir
zu
widmen,
Rebhuhn
Qoşa
kəklik,
qoşa
kəklik
Paar
Rebhuhn,
Paar
Rebhuhn
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Dağlar
qızı,
xallı
gözəl
Tochter
der
Berge,
gefleckte
Schöne
Bir
vəfalı
yar
ilə
gəl
Komm
mit
einem
treuen
Liebsten
Vuraq
ömrü
başa,
kəklik
Lass
uns
das
Leben
gemeinsam
vollenden,
Rebhuhn
Qəşəng
kəklik,
gözəl
kəklik
Hübsches
Rebhuhn,
schönes
Rebhuhn
Sinən
altı
sal
qırmızı
Unter
deiner
Brust
scharlachrot
Ayaqların
al
qırmızı
Deine
Füße
purpurrot
Sinən
altı
sal
qırmızı
Unter
deiner
Brust
scharlachrot
Ayaqların
al
qırmızı
Deine
Füße
purpurrot
Dimdiyində
xal
qırmızı,
hey
Auf
deinem
Schnabel
ein
roter
Fleck,
hey
Yanır
qoşa-qoşa,
kəklik
Leuchtet
paarweise,
Rebhuhn
Qoşa
kəklik,
qoşa
kəklik
Paar
Rebhuhn,
Paar
Rebhuhn
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Dağlar
qızı,
xallı
gözəl
Tochter
der
Berge,
gefleckte
Schöne
Bir
vəfalı
yar
ilə
gəl
Komm
mit
einem
treuen
Liebsten
Vuraq
ömrü
başa,
kəklik
Lass
uns
das
Leben
gemeinsam
vollenden,
Rebhuhn
Qoşa
kəklik,
qəşəng
kəklik
Paar
Rebhuhn,
hübsches
Rebhuhn
Dağlar
qoynu
çiçək-çiçək
Der
Schoß
der
Berge,
Blüte
an
Blüte
Mən
gedirəm,
getmir
ürək
Ich
gehe,
doch
mein
Herz
geht
nicht
mit
Dağlar
qoynu
çiçək-çiçək
Der
Schoß
der
Berge,
Blüte
an
Blüte
Mən
gedirəm,
getmir
ürək
Ich
gehe,
doch
mein
Herz
geht
nicht
mit
Uç
şairin
xəyalıtək,
ey
Flieg
wie
der
Traum
des
Dichters,
ey
Bu
dağlarda
yaşa,
kəklik
Lebe
in
diesen
Bergen,
Rebhuhn
Yaşa,
kəklik,
qoşa
kəklik
Lebe,
Rebhuhn,
Paar
Rebhuhn
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Niyə
tək
sən
danışarsan?
Warum
zwitscherst
du
allein?
Dağlar
qızı,
xallı
gözəl
Tochter
der
Berge,
gefleckte
Schöne
Bir
vəfalı
yar
ilə
gəl
Komm
mit
einem
treuen
Liebsten
Vuraq
ömrü
başa,
kəklik
Lass
uns
das
Leben
gemeinsam
vollenden,
Rebhuhn
Qoşa
kəklik,
qəşəng
kəklik
Paar
Rebhuhn,
hübsches
Rebhuhn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ağabacı Rzayeva, Məmməd Hüseynov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.