Paroles et traduction Sövkət Ələkbərova - Söz Olmasaydı - Piano Müşayiətində
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söz Olmasaydı - Piano Müşayiətində
Если б не было слов - Под аккомпанемент фортепиано
Dağlarda
duman
gözəldir
Прекрасен
в
горах
туман,
Qaşların
kaman
gözəldir
Твои
брови,
как
лук,
желанны.
Dağlarda
duman
gözəldir
Прекрасен
в
горах
туман,
Qaşların
kaman
gözəldir
Твои
брови,
как
лук,
желанны.
Hüsnünə
heç
bir
söz
olmaz
Нет
слов
твоей
красоте,
Gözlərin
yaman
gözəldir
Глаза
твои
огонь
ведут.
Hüsnünə
heç
bir
söz
olmaz
Нет
слов
твоей
красоте,
Gözlərin
yaman
gözəldir
Глаза
твои
огонь
ведут.
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
Səni
mən
yaman
sevirəm
Я
люблю
тебя
до
безумия,
Ürəkdən,
candan
sevirəm
Всем
сердцем,
всей
душой
люблю
я.
Səni
mən
yaman
sevirəm
Я
люблю
тебя
до
безумия,
Ürəkdən,
candan
sevirəm
Всем
сердцем,
всей
душой
люблю
я.
Mənə
gəl
eylə
vəfa,
yar
Приди
ко
мне,
будь
верна,
Aşiqə
etmə
cəfa,
yar
Не
мучь
меня
разлукой,
моя
луна.
Mənə
gəl
eylə
vəfa,
yar
Приди
ко
мне,
будь
верна,
Aşiqə
etmə
cəfa,
yar
Не
мучь
меня
разлукой,
моя
луна.
Söyüdlər
başın
əyəndə
Когда
ивы
склоняют
стан,
Sənə
mən
"yarım"
deyəndə
Тебя
я
называю
"мой
талисман".
Söyüdlər
başın
əyəndə
Когда
ивы
склоняют
стан,
Sənə
mən
"yarım"
deyəndə
Тебя
я
называю
"мой
талисман".
Sanaram
dünya
mənimdir
Весь
мир
принадлежит
мне,
Gözünə
gözüm
dəyəndə
Когда
встречаются
глаза
наши
в
едином
сне.
Sanaram
dünya
mənimdir
Весь
мир
принадлежит
мне,
Gözümə
gözün
dəyəndə
Когда
встречаются
глаза
наши
в
едином
сне.
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
Səni
mən
yaman
sevirəm
Я
люблю
тебя
до
безумия,
Ürəkdən,
candan
sevirəm
Всем
сердцем,
всей
душой
люблю
я.
Səni
mən
yaman
sevirəm
Я
люблю
тебя
до
безумия,
Ürəkdən,
candan
sevirəm
Всем
сердцем,
всей
душой
люблю
я.
Mənə
gəl
eylə
vəfa,
yar
Приди
ко
мне,
будь
верна,
Aşiqə
etmə
cəfa,
yar
Не
мучь
меня
разлукой,
моя
луна.
Mənə
gəl
eylə
vəfa,
yar
Приди
ко
мне,
будь
верна,
Aşiqə
etmə
cəfa,
yar
Не
мучь
меня
разлукой,
моя
луна.
O
qara
göz
olmasaydı
Если
б
не
было
тех
глаз,
Əhdimiz
düz
olmasaydı
И
обещаний
без
прикрас.
O
qara
göz
olmasaydı
Если
б
не
было
тех
глаз,
Əhdimiz
düz
olmasaydı
И
обещаний
без
прикрас.
Sənə
heç
könül
verərdim
Разве
б
я
смог
тебя
полюбить,
Sözümüz
söz
olmasaydı?
Если
бы
слова
ничего
не
могли
изменить?
Sənə
heç
könül
verərdim
Разве
б
я
смог
тебя
полюбить,
Sözümüz
söz
olmasaydı?
Если
бы
слова
ничего
не
могли
изменить?
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
Alıbdır
ağlımı
başdan
Околдован
тобой
сполна,
Keçmək
olmaz
bu
göz-qaşdan
Не
устоять
пред
твоими
глазами,
бровями.
O
qara
göz
olmasaydı
Если
б
не
было
тех
глаз,
Əhdimiz
düz
olmasaydı
И
обещаний
без
прикрас.
O
qara
göz
olmasaydı
Если
б
не
было
тех
глаз,
Əhdimiz
düz
olmasaydı
И
обещаний
без
прикрас.
Sənə
heç
könül
verərdim
Разве
б
я
смог
тебя
полюбить,
Sözümüz
söz
olmasaydı?
Если
бы
слова
ничего
не
могли
изменить?
Sənə
heç
könül
verərdim
Разве
б
я
смог
тебя
полюбить,
Sözümüz
söz
olmasaydı?
Если
бы
слова
ничего
не
могли
изменить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ənvər əlibəyli, Ibrahim Topçubaşov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.