Sözer Sepetçi - Ciğeri Yakıyor (feat. Seda Zenli) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sözer Sepetçi - Ciğeri Yakıyor (feat. Seda Zenli)




Seveni alıyo' da kalbimi acıtıyo' dünya
Забери свою возлюбленную и сделай больно моему сердцу мир
Bu nasıl bir rüya
Это как сон,
Ciğeri yakıyo'
Сожги печень.
Günümü güneşimi geceye zifiri yapan dünya
Мир, который делает мой день, мое солнце, ночь
Gideni geri yolla, yarayı sarıyo'
Отправь назад того, кто ушел, желтеет рану.
Issız duvarlarda yankılar var
На пустынных стенах есть отголоски
Kendimi unuttum sen de bırak
Я забыл о себе, а ты отпусти
Bana bir el uzat ki solmasın aşk
Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь
Güvendim döndüm sırtımda bıçak
Я повернулся, повернулся, нож в спину
Issız duvarlarda yankılar var
На пустынных стенах есть отголоски
Kendimi unuttum sen de bırak
Я забыл о себе, а ты отпусти
Bana bir el uzat ki solmasın aşk
Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь
Güvendim döndüm sırtımda bıçak
Я повернулся, повернулся, нож в спину
(Bana bir el uzat ki solmasın aşk)
(Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь)
(Güvendim döndüm sırtımda bıçak)
повернулся, повернулся, нож в спину)
Seveni alıyo' da kalbimi acıtıyo' dünya
Забери свою возлюбленную и сделай больно моему сердцу мир
Bu nasıl bir rüya
Это как сон,
Ciğeri yakıyo'
Сожги печень.
Günümü güneşimi geceye zifiri yapan dünya
Мир, который делает мой день, мое солнце, ночь
Gideni geri yolla, yarayı sarıyo'
Отправь назад того, кто ушел, желтеет рану.
Issız duvarlarda yankılar var
На пустынных стенах есть отголоски
Kendimi unuttum sen de bırak
Я забыл о себе, а ты отпусти
Bana bir el uzat ki solmasın aşk
Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь
Güvendim döndüm sırtımda bıçak
Я повернулся, повернулся, нож в спину
Issız duvarlarda yankılar var
На пустынных стенах есть отголоски
Kendimi unuttum sen de bırak
Я забыл о себе, а ты отпусти
Bana bir el uzat ki solmasın aşk
Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь
Güvendim döndüm sırtımda bıçak
Я повернулся, повернулся, нож в спину
(Bana bir el uzat ki solmasın aşk)
(Дай мне руку, чтобы она не исчезла, любовь)
(Güvendim döndüm sırtımda bıçak)
повернулся, повернулся, нож в спину)





Writer(s): Seda Zenli, Sözer Sepetçi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.