Sølvguttene feat. Jan Werner - Nella fantasia (Gabriels Oboe) - traduction des paroles en allemand

Nella fantasia (Gabriels Oboe) - Sølvguttene , Jan Werner traduction en allemand




Nella fantasia (Gabriels Oboe)
In meiner Fantasie (Gabriels Oboe)
Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
In meiner Fantasie sehe ich eine gerechte Welt,
Li tutti vivono in pace e in onestà.
Wo alle in Frieden und Ehrlichkeit leben.
Lo sogno d'anime che sono sempre libere.
Ich träume von Seelen, die immer frei sind,
Come le nuvole che volano
Wie die Wolken, die fliegen,
Pien' d'umanità in fondo all'anima.
Voller Menschlichkeit, tief in der Seele.
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
In meiner Fantasie sehe ich eine helle Welt,
Li anche la notte è meno oscura.
Wo selbst die Nacht weniger dunkel ist.
Lo sogno d'anime che sono sempre libere.
Ich träume von Seelen, die immer frei sind,
Come le nuvole che volano pien' d'umanità.
Wie die Wolken, die voller Menschlichkeit fliegen.
Nella fantasia esiste un vento caldo,
In meiner Fantasie existiert ein warmer Wind,
Che soffia sulle città, come amico.
Der über die Städte weht, wie ein Freund.
Lo sogno d'anime che sono sempre libere.
Ich träume von Seelen, die immer frei sind,
Come le nuvole che volano
Wie die Wolken, die fliegen,
Pien' d'umanità in fondo all'anima.
Voller Menschlichkeit, tief in der Seele.





Writer(s): Chiara Ferrau, Ennio Morricone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.