Søren Hauch-Fausbøll - Måske Bor Der en Lille Én - traduction des paroles en allemand




Måske Bor Der en Lille Én
Vielleicht wohnt da ein Kleiner
Hvor blir man egentlig mærkelig til mode når man ser
Wie komisch man sich doch fühlt, wenn man sieht
Et lille hus man faktisk ikke troede der var der
Ein kleines Haus, von dem man eigentlich nicht glaubte, dass es da wäre
er det at man tænker
Dann denkt man darüber nach
Om man er blevet skør
Ob man verrückt geworden ist
Og ikke mer' kan kende det
Und nicht mehr erkennen kann
Som lige var her før
Was gerade noch hier war
Og stod her som det plejede i dejlig ro og mag
Und hier stand, wie es sich gehörte, in herrlicher Ruhe
Og lignede sig selv igen fra da til dag til dag
Und sich selbst glich, Tag für Tag
Og lignede sig selv igen fra dag til dag til dag
Und sich selbst glich, von Tag zu Tag zu Tag
Måske bor der en lille en vi ikke rigtig kender
Vielleicht wohnt da ein Kleiner, den wir nicht wirklich kennen
Og endnu ikke ved om det blir en af vorses venner
Und noch nicht wissen, ob er einer unserer Freunde wird
er det at man håber og ønsker at og tror
Dann hofft man und wünscht und glaubt
At det en meget venlig en
Dass es ein sehr freundlicher Kleiner ist
Som bor hvor ingen bor
Der wohnt, wo niemand wohnt
Det ku' da egentlig tydes for der er osse flag
Das könnte man eigentlich vermuten, denn da ist auch eine Flagge
Hvis et der eller er der men tivertifald i dag
Wenn eine da ist oder war, aber auf jeden Fall heute
Hvis et der eller er der men tivertifald i dag
Wenn eine da ist oder war, aber auf jeden Fall heute
Og kagen der i vinduet som står og lugter sig
Und der Kuchen da im Fenster, der da steht und duftet, meine Liebe,
Den er inviterende jeg tror den er til mig
Der ist so einladend, ich glaube, er ist für mich
Fordi jeg står og tænker det ville være slemt
Weil ich darüber nachdenke, dass es schlimm wäre
Hvis kagen stod og bare stod til den var næsten glemt
Wenn der Kuchen einfach nur dastünde, bis er fast vergessen wäre
Men jeg kan bare låne den det er meget nemt
Aber ich kann ihn mir einfach leihen, das ist sehr einfach
Og kagen blir til Bamse det har Bamse selv bestemt
Und der Kuchen wird zu Bamse, das hat Bamse selbst bestimmt
Og kagen blir til Bamse det har Bamse selv bestemme
Und der Kuchen wird zu Bamse, das hat Bamse selbst bestimmen





Writer(s): Aske Bentzon, Elin Bing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.