Søren Huss - Sort Og Hvid Til Evig Tid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Søren Huss - Sort Og Hvid Til Evig Tid




Sort Og Hvid Til Evig Tid
Черно-белое навек
Tiden er moden, det siger næsten sig selv
Время пришло, это почти само собой разумеется,
Jeg læner mig ud af din forventnings favn
Я вырываюсь из объятий твоих ожиданий.
Tager et skridt, det næste tager sig selv
Делаю шаг, следующий происходит сам собой.
Jeg føler eventyret mere end savn
Я чувствую скорее приключение, чем тоску.
Du ved det godt
Ты знаешь это хорошо.
Min hænder løsned' en knude
Мои руки развязали узел,
Der binder dagene op
Который связывал дни.
Mærker et sug et af begejstring
Чувствую прилив восторга
Og slipper kødet i et spring
И отпускаю душу в прыжке.
Jeg længtes mod nord og du trak mod syd
Я стремился на север, а ты тянула на юг,
Indtil vi landede i øst og vest
Пока мы не оказались на востоке и западе.
Plantede flag, talte hver vores sag
Воздвигли флаги, отстаивали каждый свою позицию,
Mærkede glæden bli' en sjælden gæst
Заметили, как радость стала редким гостем.
Du ved det godt
Ты знаешь это хорошо.
Mine hænder løsned' en knude
Мои руки развязали узел,
Der binder dagene op
Который связывал дни.
Mærker et sug af begejstring
Чувствую прилив восторга
Og slipper kødet i et spring
И отпускаю душу в прыжке.
I øjeblikket bliver der nok at tage sig til
Сейчас будет чем заняться,
Men jeg er fri
Но я свободен.
Ude af spændetrøjen, tømmer lungen helt i bund
Вырвавшись из смирительной рубашки, наполняю легкие до краев
I et skrig
Криком.
Du ved det godt
Ты знаешь это хорошо.
Mine hænder løsned en knude
Мои руки развязали узел,
Der binder tankerne op
Который связывал мысли.
Mærker et håb om forsoning
Чувствую надежду на примирение
Og slipper kødet i et spring
И отпускаю душу в прыжке.
I et spring
В прыжке.





Writer(s): Søren Huss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.