Søs Fenger - Fald Til Ro Lille Du (Brahms Vuggevise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Søs Fenger - Fald Til Ro Lille Du (Brahms Vuggevise)




Fald til ro, lille du
Успокойся, малышка.
Nu hvor klokken er mange
Теперь, когда уже много часов
Fald til ro i din seng
Успокойся в своей постели
Lille pige, lille dreng
Маленькая девочка, маленький мальчик
Det er sent, lille ven
Уже поздно, мой друг.
Nu er skyggerne lange
Тени длинные
Det er sent, du er træt
Уже поздно, ты устал
Du er varm og tung og mat
Ты горячая и тяжелая, и еда
Jeg er her, lige her
Я здесь, прямо здесь
Og jeg passer dig
И я забочусь о тебе
Du kan sove i fred
Ты можешь спать спокойно
Under englenes leg
Во время игры ангела
giv slip, lille du
Так что отпусти, маленькая ты
Og lad drømmene komme
И пусть мечты сбудутся
giv slip, giv dig hen
Так что отпусти, отпусти
Indtil det bli'r dag igen
Пока снова не наступит день
Tag et hvil, lille ven
Отдохни, маленький друг
Nu hvor dagen er omme
Теперь, когда день закончился
Læg dig ned, sig godnat
Ложись, пожелай спокойной ночи
Du' min fine lille skat
Ты моя прекрасная маленькая дорогуша
Jeg er her, lige her
Я здесь, прямо здесь
Og jeg passer dig
И я забочусь о тебе
Du kan sove i fred
Ты можешь спать спокойно
Under englenes leg
Во время игры ангела
Fald til ro, lille du
Успокойся, малышка.
Nu hvor klokken er mange
Теперь, когда уже много часов
Fald til ro i din seng
Успокойся в своей постели
Lille pige, lille dreng
Маленькая девочка, маленький мальчик
Det er sent, lille ven
Уже поздно, мой друг.
Nu er skyggerne lange
Тени длинные
Det er sent, du er træt
Уже поздно, ты устал
Du er varm og tung og mat
Ты горячая и тяжелая, и еда
Fald til ro, lille du
Успокойся, малышка.
Nu hvor klokken er mange
Теперь, когда уже много часов
Fald til ro i din seng
Успокойся в своей постели
Lille pige, lille dreng
Маленькая девочка, маленький мальчик
Det er sent, lille ven
Уже поздно, мой друг.
Nu er skyggerne lange
Тени длинные
Det er sent, du er træt
Уже поздно, ты устал
Du er varm og tung og mat
Ты горячая, тяжелая и вкусная
...
...





Writer(s): Chris Minh Doky, Johannes Brahms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.