Søs Fenger - Inderst Inde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Søs Fenger - Inderst Inde




Inderst inde... er vi store og små
В глубине души ... мы большие и маленькие
Inderst inde... er der latter og gråd
В глубине души ... есть ли смех и плач?
Der sker meget dér, som vi ikke kan forstå
Там столько всего происходит, что мы не можем понять.
Men vi finder altid svaret
Но мы всегда находим ответ.
Inde i os selv
Внутри нас самих
Inderst inde
В глубине души
Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der
Я знаю, я знаю, я знаю, что ты здесь.
Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der
Я знаю, я знаю, я знаю, что ты здесь.
Jeg ved, jeg ved, jeg ved at du er der
Я знаю, я знаю, я знаю, что ты здесь.
Jeg ved, jeg ved, jeg ved
Я знаю, я знаю, я знаю.
Vi griner og vi skåler men snart bli'r stemningen nervøs
Мы смеемся и поднимаем тост, но вскоре настроение становится нервным.
Nogen sparker og slår en stakkel dér, som er helt chanceløs
Кто-то пинает и бьет бедняжку, которая совершенно безнадежна.
Jeg ser at ingen ta'r sig af det... og heller ikke jeg
Я вижу, что никто не заботится об этом... и я тоже.
Rædslen er for stor og stærkt for at turde blande sig
Ужас слишком велик и силен, чтобы осмелиться вмешаться.
Men inderst inde... skammer jeg mig
Но в глубине души ... стыдно ли мне?
Inderst inde... brænder tanken mig
Глубоко внутри ... танк сжигает меня?
Jeg ved, jeg ved...
Я знаю, я знаю...
Jeg tænker det ofte, hvis det var min egen bror
Я часто думаю об этом, если бы это был мой родной брат.
ville også jeg forvandles til et monster uden ord
Тогда я тоже превращусь в монстра без слов.
Når jeg ser de forbrydelser, vi mennesker kan begå
Когда я вижу преступления, которые мы, люди, можем совершить.
De meningsløse lidelser, har jeg svært ved at forstå
Это бессмысленное страдание мне трудно понять.
Både du og jeg har været et barn, og hjælpeløs - engang
И ты, и я когда-то были детьми и беспомощными.
Elsket uden grænser... elsket uden tvang
Любил без границ ... любил без принуждения.
Men inderst inde... er vi alle små
Но в глубине души ... неужели мы все такие маленькие?
Inderst inde... kan en go' sjæl forgå
В глубине души ... может ли погибнуть добрая душа?





Writer(s): Joey Moe, Sos Charlotte Fenger, Uno Svenningsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.