Süp127 - Berzerker - traduction des paroles en allemand

Berzerker - Süp127traduction en allemand




Berzerker
Berserker
Charging in with an utterly blind lack of fear
Stürme herein mit einer völlig blinden Furchtlosigkeit
Not in my right mind, against the odds, but it's clear, I don't care
Nicht bei klarem Verstand, gegen alle Wahrscheinlichkeit, aber es ist klar, ich schere mich nicht darum
I'm gonna win my time cause my time is near
Ich werde meine Zeit gewinnen, denn meine Zeit ist nah
So many years of life reduced to a blood smear
So viele Jahre des Lebens reduziert auf einen Blutfleck
It's a pity, storming your city without hesitance
Es ist eine Schande, deine Stadt ohne Zögern zu stürmen
While your family's screaming, I'll torch your residence
Während deine Familie schreit, werde ich deine Wohnung niederbrennen
It's not my fault, I just want to get paid
Es ist nicht meine Schuld, ich will nur bezahlt werden
Now watch as financial aid, becomes a modern day Viking raid
Jetzt sieh zu, wie finanzielle Unterstützung zu einem modernen Wikingerüberfall wird
Berzerker rage! Step in my path, get smashed, or get slayed
Berserkerwut! Tritt mir in den Weg, werde zerschmettert oder erschlagen
Gutted like a fish and filleted, slashed by my blade
Ausgenommen wie ein Fisch und filetiert, aufgeschlitzt von meiner Klinge
Eyeballs bulge, touched by the mace
Augäpfel quellen hervor, berührt von der Keule
Crushing skulls, caving in your face
Schädel zerschmetternd, dein Gesicht eindrückend
At this rate, I think my grip on reality might slip
Bei diesem Tempo, denke ich, könnte mein Griff zur Realität entgleiten
Let loose those urges I suppress and just flip
Lass diese unterdrückten Triebe los und flippe einfach aus
Let flesh rip, and get barbaric
Lass Fleisch reißen und werde barbarisch
My tendency is my ancestry's animalistic instinct
Meine Neigung ist der animalische Instinkt meiner Vorfahren
Flashing high speed while you stare and blink
Blitze mit hoher Geschwindigkeit, während du starrst und blinzelst
Gnashing my teeth, preparing to sink
Knirsche mit den Zähnen, bereit, mich zu versenken
My incisors inside a neck, I'm on the brink.
Meine Schneidezähne in einen Hals, ich bin am Rande.
May I grab your attention, please
Darf ich bitte deine Aufmerksamkeit erregen, Süße
Tension release
Spannungsabbau
Trapped in this person is a beast
In dieser Person gefangen ist eine Bestie
Urgently unleashed
Dringend entfesselt
Don't be disturbing the peace
Störe nicht den Frieden
Because the hurting won't cease
Denn das Leid wird nicht aufhören
Tension released
Spannung gelöst
You can call them bourgeois, but I will call them snakes
Du kannst sie Bourgeois nennen, aber ich werde sie Schlangen nennen
Reptilians slithering, filling millions in their banks
Reptilien, die kriechen und Millionen in ihren Banken anhäufen
I have no need for this greed, and as long as I'm a slave
Ich brauche diese Gier nicht, und solange ich ein Sklave bin
Why am I alive, to work a nine-to-five, to get paid?
Warum bin ich am Leben, um von neun bis fünf zu arbeiten, um bezahlt zu werden?
To pay someone else, this ain't no cry for help
Um jemand anderen zu bezahlen, das ist kein Hilferuf
But I refuse to abandon my planet to the depths of hell
Aber ich weigere mich, meinen Planeten den Tiefen der Hölle zu überlassen
I'd rather live in a primitive than be dependent on this wealth
Ich würde lieber in einer primitiven Welt leben, als von diesem Reichtum abhängig zu sein
I said, I'd rather be free among wilderness and trees
Ich sagte, ich wäre lieber frei inmitten von Wildnis und Bäumen
Than to slave for a wage, and wait for my grave to rest in peace
Als für einen Lohn zu schuften und auf mein Grab zu warten, um in Frieden zu ruhen
These money hungry industries justify production
Diese geldgierigen Industrien rechtfertigen die Produktion
Claiming standards of living increase, but it's just corruption
Behaupten, der Lebensstandard steige, aber es ist nur Korruption
To prevent the destruction, they got the masses constructin'
Um die Zerstörung zu verhindern, lassen sie die Massen konstruieren
New technologies, that serve a minor function
Neue Technologien, die eine untergeordnete Funktion erfüllen
In the process of receiving substance
Im Prozess des Erhalts von Substanzen
So when we finally se that we believing in nothin'
Wenn wir also endlich sehen, dass wir an nichts glauben
There's so much distance between our state of being
Ist so viel Abstand zwischen unserem Seinszustand
And the sustinence in need, that the easiest option
Und der benötigten Nahrung, dass die einfachste Option wäre
Would be to feed the greed, but not me!
Die Gier zu füttern, aber nicht ich!
I said I'd die for what I believe
Ich sagte, ich würde für das sterben, woran ich glaube, meine Schöne
And they've got a use for my kind, it goes: be all you can be
Und sie haben eine Verwendung für meine Art, es heißt: Sei alles, was du sein kannst
A piece of meat, in their army, but why would I ever
Ein Stück Fleisch in ihrer Armee, aber warum sollte ich jemals
Sacrifice my life and die for a lie, just because the
Mein Leben opfern und für eine Lüge sterben, nur weil der
Price of gasoline, that we shouldn't burn anyway
Benzinpreis, den wir sowieso nicht verbrennen sollten
Is rising, which means a few extra cents we have to pay
Steigt, was bedeutet, dass wir ein paar Cent mehr bezahlen müssen
God forbid, someone higher up might have to take a pay cut
Gott bewahre, jemand weiter oben müsste eine Gehaltskürzung hinnehmen
Or better yet, get sprayed up
Oder noch besser, werde ich dich erledigen.
Cause I'ma save my life for the day we buck
Denn ich werde mein Leben für den Tag aufsparen, an dem wir uns aufbäumen
And that day will come, so people, wake up!
Und dieser Tag wird kommen, also Leute, wacht auf!
My mission is to kill the villains
Meine Mission ist es, die Schurken zu töten
In the name of men, women, and children
Im Namen von Männern, Frauen und Kindern
All innocent civilians, confused, abused, and fed up
Alle unschuldigen Zivilisten, verwirrt, missbraucht und satt
Until every devil is vanquished, I refuse to let up
Bis jeder Teufel besiegt ist, weigere ich mich, nachzulassen
Corruption, greed, and deceit, the devil works these ways
Korruption, Gier und Betrug, der Teufel wirkt auf diese Weise
Be careful I may lay you to rest and let your soul be saved
Sei vorsichtig, ich könnte dich zur Ruhe betten und deine Seele retten lassen
I pull the blade from the rock and raise up my arms
Ich ziehe die Klinge aus dem Felsen und erhebe meine Arme
Solemnly swear to never stop and cry at the top of my lungs
Schwöre feierlich, niemals aufzuhören und schreie aus voller Kehle
Cries for justice, like dinner, it shall be served
Schreie nach Gerechtigkeit, wie das Abendessen, wird es serviert
All you sinners should perish, 'tis what you deserve
All ihr Sünder solltet zugrunde gehen, das ist es, was ihr verdient
And what's for dessert, is tempting, sweet revenge
Und was es zum Nachtisch gibt, ist verlockend, süße Rache
The devil lied, only you can die, for your sins expense
Der Teufel hat gelogen, nur du kannst sterben, für deine Sünden
False innocence, ignorance, the devil's trickery
Falsche Unschuld, Ignoranz, die Trickserei des Teufels
Human skins, but still your forked tongue is slithering
Menschenhäute, aber dennoch schlängelt sich deine gespaltene Zunge
Cold blooded reptilian spirits in human form
Kaltblütige Reptiliengeister in menschlicher Gestalt
There's no joking in these lyrics, you think a human soul could perform
Es gibt keinen Scherz in diesen Texten, glaubst du, eine menschliche Seele könnte vollbringen
All the evil deeds of this confused human race?
All die bösen Taten dieser verwirrten menschlichen Rasse?
Think again, because you've been deceived by these snakes
Denk noch einmal darüber nach, denn du wurdest von diesen Schlangen getäuscht
Led to believe, like Eve, that life ain't fair
Verleitet zu glauben, wie Eva, dass das Leben nicht fair ist
Even though that's how you would have it, cause it's human nature to share
Obwohl du es so haben willst, denn es ist die menschliche Natur zu teilen
Like hunters and gatherers, before these reptiles took control
Wie Jäger und Sammler, bevor diese Reptilien die Kontrolle übernahmen
Don't deny the truth and believe the lies, the proof is in your soul
Leugne nicht die Wahrheit und glaube die Lügen, der Beweis liegt in deiner Seele, meine Holde
In fact, I can't say I've met one
Tatsächlich kann ich nicht sagen, dass ich einen getroffen habe
A warrior for God, the Sun
Einen Krieger für Gott, die Sonne
My spirit has a shine, blinded with spotted vision if you look right at it
Mein Geist hat einen Glanz, geblendet mit gefleckter Sicht, wenn du direkt darauf schaust
That's why it's my mission to find the snake's spine and crack it
Deshalb ist es meine Mission, die Wirbelsäule der Schlange zu finden und sie zu brechen
I'm on a mission to kill the devil
Ich bin auf einer Mission, den Teufel zu töten
Because I know who's the real rebel
Weil ich weiß, wer der wahre Rebell ist
Who be preventin' that higher level
Wer verhindert diese höhere Ebene
But merely postponing the inevitable
Aber verschiebt nur das Unvermeidliche
Because deceit will meet defeat versus the incredible powers that be
Weil Betrug auf Niederlage treffen wird gegen die unglaublichen Mächte, die sind
So don't believe for a second a single word he said
Also glaube keine Sekunde lang ein einziges Wort, das er gesagt hat
Because in the end, it's off with his head
Denn am Ende ist es ab mit seinem Kopf
I'm all for peace, we're all for peace
Ich bin für Frieden, wir alle sind für Frieden
But the violence won't cease unless we silence the beast
Aber die Gewalt wird nicht aufhören, wenn wir die Bestie nicht zum Schweigen bringen
We can't have peace, until the devil's deceased
Wir können keinen Frieden haben, bis der Teufel tot ist
There won't be peace, until we settle this beef
Es wird keinen Frieden geben, bis wir diesen Streit beilegen
May I grab your attention, please
Darf ich deine Aufmerksamkeit haben, bitte, meine Liebste
Tension release
Spannungsabbau
Trapped in this person is a beast
In dieser Person gefangen ist eine Bestie
Urgently unleashed
Dringend entfesselt
It's fun disturbing the peace
Es macht Spaß, den Frieden zu stören
Because the hurting won't cease
Denn das Leid wird nicht aufhören
Tension released
Spannung gelöst
On my quest, I'm not even after revenge, this is beyond your control
Auf meiner Suche bin ich nicht einmal auf Rache aus, das liegt außerhalb deiner Kontrolle
Ignoring this stench of freshly hacked flesh with no regret weighing on my soul
Ignoriere diesen Gestank von frisch gehacktem Fleisch, ohne dass Reue auf meiner Seele lastet
Bloodthirstily dealing damage
Blutrünstig Schaden zufügend
Glancing hastily at the red covering my hands and smiling because none is my own
Blicke hastig auf das Rot, das meine Hände bedeckt, und lächle, weil keines davon mein eigenes ist
Savagely ravaging and pillaging villages
Wüte wild und plündere Dörfer
I'm not really prone to killing, still I, can't prevent the images
Ich bin nicht wirklich zum Töten geneigt, aber ich kann die Bilder nicht verhindern
Fuck scrimmages, do you really wanna battle?
Scheiß auf Rangeleien, willst du wirklich kämpfen?
Do you like the feel of cold steel metal run through your middle to the handle, or the hilt?
Magst du das Gefühl von kaltem Stahlmetall, das durch deine Mitte bis zum Griff oder zum Heft läuft?
How's it feel to be killed?
Wie fühlt es sich an, getötet zu werden?
Tell me when I get to Valhalla, because I'm still alive
Sag es mir, wenn ich in Walhalla ankomme, denn ich lebe noch
With brutal tools of warfare by my side
Mit brutalen Kriegswerkzeugen an meiner Seite
I've got nothing to lose, and you've got nowhere to hide
Ich habe nichts zu verlieren, und du hast keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst, meine Süße
This isn't fair, and I'm not scared, sorry if bloody murder will hurt your pride
Das ist nicht fair, und ich habe keine Angst, tut mir leid, wenn blutiger Mord deinen Stolz verletzen wird
But prepare all you want, cause I'm willing to die
Aber bereite dich vor, so viel du willst, denn ich bin bereit zu sterben
For peace, not for glory, or my piece, please
Für den Frieden, nicht für Ruhm oder meinen Anteil, bitte
Or is that irony, no fear in me, only a need for sigh, for release
Oder ist das Ironie, keine Angst in mir, nur ein Bedürfnis nach Seufzen, nach Befreiung
Why?, if you're inquiring, find out, stare into my eye
Warum?, wenn du fragst, finde es heraus, schau mir in die Augen
Hear my war cry, then there's no more, goodbye
Höre meinen Kriegsschrei, dann gibt es kein mehr, auf Wiedersehen
I'm out
Ich bin raus





Writer(s): Scott Erickson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.