Süp127 - Not Another Ghetto Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Süp127 - Not Another Ghetto Song




Not Another Ghetto Song
Не очередная песня гетто
Is poverty the epitome of unhappiness?
Разве бедность - это воплощение несчастья?
I never was poor, but I can tell you this
Я никогда не был бедным, но могу тебе сказать вот что,
Being wealthy, ain't all it's cracked up to be
Быть богатым - это не так уж и здорово.
Sure, there's hardly a worry about money
Конечно, почти не приходится беспокоиться о деньгах,
But little is real with material
Но мало что реально в материальном мире.
No need to steal, but it's hard to feel
Не нужно красть, но трудно что-то чувствовать.
And even harder to tell who's truly true to you until your burial
И еще труднее понять, кто действительно тебе верен, пока не умрешь.
A wise woman once told me, "A miracle is much easier to see in the eyes of the needy"
Одна мудрая женщина как-то сказала мне: "Чудо гораздо легче увидеть в глазах нуждающегося".
Because the will for the need will always be, see
Потому что воля к нужде всегда будет, понимаешь?
That's why, this is...
Вот почему это...
This is not another, ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another, ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this?
Это?
The place where I'm from is not a slum or a ghetto
Место, откуда я родом, - не трущобы и не гетто.
It's a grassy green meadow where the atmosphere's mellow
Это зеленый луг, где царит умиротворяющая атмосфера.
With sunny warm shadows and friendly hellos
С солнечными теплыми тенями и дружелюбными приветствиями.
A place with white picket fences and expensive model homes
Место с белыми заборами и дорогими домами.
Suburbia, California: where the money grows on trees
Пригород Калифорнии: где деньги растут на деревьях.
Where everyone in the world wants to come gather leaves
Куда все в мире хотят приехать и собрать листья.
There's police on every block and a low rate of crime
Здесь полиция на каждом углу и низкий уровень преступности.
Consumers flock in an oblivious, blind state of mind
Потребители стекаются сюда в бессознательном, слепом порыве.
It's still safe to leave your car unlocked at night
Здесь до сих пор безопасно оставлять машину незапертой на ночь.
I swear, where I've never heard gunshots in my life
Клянусь, я никогда в жизни не слышал здесь выстрелов.
It's not right, kids grow up in a bubble unaware
Это неправильно, дети растут в пузыре, не подозревая
Of trouble elsewhere, never had to struggle, know it and don't care
о проблемах в других местах, им никогда не приходилось бороться, они знают об этом и им все равно.
It's where conservative views prosper and soak up votes
Это место, где процветают консервативные взгляды и набирают голоса.
Where the media creates masses of ignorant clones
Где СМИ создают массы невежественных клонов.
Where I write poems in hopes of salvation someday
Где я пишу стихи в надежде на спасение когда-нибудь.
For the souls of these hopeless innocents, I pray
Я молюсь за души этих безнадежных невинных.
Where the guilt lies the thickest, but the conscience is clean
Где вина самая сильная, но совесть чиста.
Where the only chronic is green and kids jock the mainstream
Где единственная трава - зеленая, а дети фанатеют от мейнстрима.
Young kids never had a job and driving brand new cars
Малолетние дети, никогда не работавшие, водят новенькие машины,
While Mexicans do cheap labor and work hard
В то время как мексиканцы занимаются дешевым трудом и тяжело работают.
The fakest people you'll ever meet spread word in the wind
Самые фальшивые люди, которых ты когда-либо встречала, разносят слухи по ветру.
Pretend to be your friend and will do it again
Притворяются твоими друзьями и сделают это снова.
Surrounded by mental slaves, I thank God I was blessed
Окруженный умственно рабами, я благодарю Бога, что был благословлен
With the knowledge to preserve my life for righteousness
Знаниями, чтобы сохранить свою жизнь для праведности.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another, ghetto song
Это не очередная песня гетто.
This is not another, ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
This is...
Это...
Radicalifornia, my birthplace and residence
Радикальная Калифорния, место моего рождения и жительства.
Of everywhere in the world it takes precedence
Из всех мест в мире она имеет преимущество.
Berkeley, right next to Oak-town
Беркли, прямо рядом с Оклендом.
If there's a righteous movement, that's where it goes down
Если и есть праведное движение, то оно там.
Oakland's known for ghettos, Raiders, and A's
Окленд известен своими гетто, Рейдерами и Атлетикс.
Frisco's known for lesbos, flamers, and gays
Сан-Франциско известен лесбиянками, геями и трансвеститами.
But still, I love the city of the hills
Но все равно, я люблю город на холмах.
The smell of ocean and smog, the freezing wind chills
Запах океана и смога, пронизывающий ветер.
Silicon Valley, suburban sprawl, represent
Силиконовая долина, пригородный размах, представляешь.
Tri-Valley, lurking in the small town of Pleasanton
Три-Вэлли, притаившаяся в маленьком городке Плезантон.
That's where my roots soaked water and grew
Вот где мои корни питали воду и росли.
Like those coastal redwoods, circa Santa Cruz
Как эти прибрежные секвойи, времен Санта-Крус.
Not to mention, the Mexican influence
Не говоря уже о влиянии Мексики.
And the ganja's smells so nice, who the hell lights incense?
И запах ганджи такой приятный, кто, черт возьми, жжет благовония?
It makes sense, why everyone wants to live here
Вполне логично, почему все хотят здесь жить.
And it's grown lots, I recall way back in my fifth year
И он сильно вырос, я помню, как в пятом классе...
My town was tiny, open space and some wilderness
Мой город был крошечным, открытое пространство и немного дикой природы.
That was nineteen-ninety, now everyone's made their pilgrimage
Это было в 1990 году, теперь все совершили свое паломничество.
Businesses convince employees to relocate with a salary increase
Компании убеждают сотрудников переехать, обещая повышение зарплаты.
But the cost of living will never let the rest in peace
Но стоимость жизни никогда не даст покоя остальным.
Face the harsh reality that reality is harsh
Посмотри суровой правде в глаза, что реальность сурова.
If you don't like the humidity you can evacuate the marsh
Если тебе не нравится влажность, ты можешь уехать с болота.
But when life gives you lemons, make lemonade
Но когда жизнь дает тебе лимоны, делай лимонад.
That's why I could never flee my city and live as a renegade
Вот почему я никогда не смог бы сбежать из своего города и жить как отшельник.
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
Is this not another ghetto song?
Разве это не очередная песня гетто?
Is this not another ghetto song, song?
Разве это не очередная песня гетто, песня?
This is not another ghetto song
Это не очередная песня гетто.
If there's one thing I ever learned, it's that somebody's always got it worse
Если я чему и научился в этой жизни, так это тому, что у кого-то всегда дела обстоят хуже.
I'm in the valley, you're in the alley, but I'm wondering who's in the hearse
Я живу в долине, ты - в переулке, но мне интересно, кто из нас в катафалке.
And it hurts because I had advantages and then some
И это больно, потому что у меня были преимущества, да еще какие.
But realize you can't buy some things, even with the fat income
Но пойми, что некоторые вещи нельзя купить, даже имея большой доход.
A truth commonly doubted, "give me a million dollars"
Истина, в которую обычно не верят: "Дай мне миллион долларов".
I'ma live happily without it, that's the words of a true scholar
Я буду счастлив жить и без него, это слова настоящего мудреца.
And I mean it true, because knowledge is power
И я серьезно, потому что знание - это сила.
Not knowledge as in school, colleges only consume my hours
Не знания, которые дают в школе, колледжи только отнимают мое время.
Yeah, you could spend four years in the prime of life
Да, ты могла бы потратить четыре года в расцвете сил,
To guarantee you a career and maybe there you'll meet a wife
Чтобы обеспечить себе карьеру и, возможно, там ты встретишь жену.
And you could settle down with three and a half kids, eatin' apple pie
И ты могла бы остепениться, родить троих детей, есть яблочный пирог.
Work a nine-to-five every day until, hopefully, you happily die
Работать с девяти до пяти каждый день, пока, надеюсь, не умрешь счастливой.
But not I, I've seen my parents try to live that lie
Но не я, я видел, как мои родители пытались жить этой ложью.
That's why my whole goal is to have an afterlife
Вот почему моя главная цель - обрести загробную жизнь.
That's something to work towards that's much, much greater
Это то, к чему стоит стремиться, это нечто гораздо, гораздо большее.
And nothing I was born with leans those odds in my favor
И ничто из того, с чем я родился, не склоняет чашу весов в мою пользу.
So no, I'm not from a ghetto, and that doesn't make me better
Так что нет, я не из гетто, и это не делает меня лучше.
I suggest you let it go, but you can hate me if it makes you feel better
Я предлагаю тебе забыть об этом, но ты можешь ненавидеть меня, если это поможет тебе почувствовать себя лучше.
Because regardless, I will still keep it real
Потому что, независимо от этого, я все равно буду говорить правду.
Whether or not you admit how my rap made you feel
Признаешь ты это или нет, но мой рэп заставил тебя что-то почувствовать.





Writer(s): Scott Erickson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.