Sürpriz - Reise nach Jerusalem (Kudüs'e Seyahat) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sürpriz - Reise nach Jerusalem (Kudüs'e Seyahat)




Reise nach Jerusalem (Kudüs'e Seyahat)
Reise nach Jerusalem (Journey to Jerusalem)
Selâm, selâm, laßt uns geh′n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, laßt uns geh'n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, hadi gidelim Kudüs′e hep birlikte
My love, let us venture together to Jerusalem
Schon als ich ein Kind war, spielten wir dieses Spiel
When I was a child, my heart yearned for this moment
Reise nach Jerusalem, einer nur kommt ans Ziel
A race to Jerusalem, where victory awaits the valiant
Denn wenn der Rhythmus plötzlich schweigt
When the rhythm ceases abruptly
Heißt das, es ist vorbei - kein Platz mehr frei
The game concludes - no more chairs remain vacant
Selâm, selâm, laßt uns geh'n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, hadi gidelim Kudüs'e hep birlikte
My love, let us venture together to Jerusalem
Wir haben einen Traum, der nie die Kraft verliert
We cherish a dream that time cannot erode
Leben ist eine Reise, die nach morgen führt
Life is a pilgrimage leading us towards tomorrow
Frieden ist mehr als nur ein Spiel bei dem nur einer gewinnt
Peace is more than a mere game where one emerges victorious
Weil wir Menschen sind
For we are humans
Selâm, selâm, laßt uns geh′n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, hadi gidelim Kudüs′e hep birlikte
My love, let us venture together to Jerusalem
We walk hand in hand to a peaceful land - barış olsun diye yürüyelim el ele
We walk hand in hand to a land of tranquility - may peace prevail as we journey together
We walk hand in hand to a peaceful land - dost kalırsak eğer yarışamaya değer
We walk hand in hand to a land of tranquility - if we remain amicable, the competition holds true meaning
And if we stay friends, a dream will live forever
And if we stay true to our friendship, our aspirations shall endure
Ve bir zaman, hedefe vardığımız an - irgendwann kommen wir an
And a time shall come, when we reach our destination - the day of our arrival will come
Selâm, selâm, laßt uns geh'n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, hadi gidelim Kudüs′e hep birlikte
My love, let us venture together to Jerusalem
Selâm, selâm, laßt uns geh'n auf die Reise nach Jerusalem
My dearest, let us embark on a journey to Jerusalem
Selâm, selâm, hadi gidelim Kudüs′e hep birlikte
My love, let us venture together to Jerusalem
Selâm, selâm, hand in hand on the journey to Jerusalem
My dearest, hand in hand on the journey to Jerusalem





Writer(s): Ralph Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.