Sıla - Kurşun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sıla - Kurşun




Kurşun
Bullet
Haber sal, gelsin eski sevgililer, eski dostlar
Spread the word, let the ex-lovers and old friends come back
Bu batık gemide inatçı küslük nereye kadar?
How long can this stubborn resentment last on this sinking ship?
Nereye kadar?
How long?
Dönelim pervasız yollara
Let's go back to the reckless roads
Kesince şiir akan yıllara
To the years when poetry flowed from cuts
Camgöbeğiydi deniz, kurşun da kalbimizin
The sea was turquoise, and our hearts were bullets
Ortasında, bi' ömrün yongasında
In the middle, on a chip of a lifetime
Voltasında, ilk gençliğin şahikasında
Around it, in the pinnacle of youth
Ortasında, bi' ömrün yongasında
In the middle, on a chip of a lifetime
Voltasında, ilk gençliğin şahikasında
Around it, in the pinnacle of youth
Kurşun
Bullet
Haber sal, dönsün, nehirler aksın kollarıma
Spread the word, let the rivers flow back into my arms
Çocukluğumdan sür
Slide from my childhood
Açılan kuvvet yaralarıma, oyalarıma
Onto my open wounds, to my tatters
Dönelim pervasız yollara
Let's go back to the reckless roads
Kesince şiir akan yıllara
To the years when poetry flowed from cuts
Camgöbeğiydi deniz, kurşun da kalbimizin
The sea was turquoise, and our hearts were bullets
Ortasında, bi' ömrün yongasında
In the middle, on a chip of a lifetime
Voltasında, ilk gençliğin şahikasında
Around it, in the pinnacle of youth
Ortasında, bi' ömrün yongasında
In the middle, on a chip of a lifetime
Voltasında, ilk gençliğin şahikasında
Around it, in the pinnacle of youth
Kurşun
Bullet





Writer(s): Sila Gencoglu, Efe Bahadir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.