Paroles et traduction Sıla - Lacivert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Göster
hadisene
sual
ettim
Покажи
же,
я
спрашиваю
Maharetini
aşk
hayal
ettim
Твое
мастерство,
любовь
я
представляла
Gönül
senin
de
eyledin
hep
viran
Мое
сердце
ты
тоже
разрушил
Lütfet
hadisene
sabrettim
Смилуйся
же,
я
терпела
Anlat
ucundan
merak
ettim
Расскажи
хоть
немного,
мне
интересно
Gençliğimi
ziyan
ettin
ziyan
Мою
молодость
ты
погубил,
погубил
Meyilliyiz
olmazlara
isabetsiz
çıkmazlara
Мы
склонны
к
невозможному,
к
безвыходному
O
yüzdendir
halim
toz
duman
Поэтому
я
вся
в
прах
Meyilliyiz
olmazlara
isabetsiz
çıkmazlara
Мы
склонны
к
невозможному,
к
безвыходному
O
yüzdendir
halim
toz
duman
Поэтому
я
вся
в
прах
Bu
nasıl
gayret
kastın
mı
var
canıma
Что
за
усердие,
ты
хочешь
моей
смерти?
Aşk
değil
zahmet
sarıldım
düşmanıma
Не
любовь,
а
мучение,
я
обняла
врага
Daha
da
dönme
bana
acımı
dövme
daha
Больше
не
возвращайся,
не
изливай
на
меня
свою
жалость
Bu
nasıl
gayret
kastın
mı
var
canıma
Что
за
усердие,
ты
хочешь
моей
смерти?
Gel
de
hazmet
sarıldım
düşmanıma
Ну
и
перевари,
я
обняла
врага
Daha
da
dönme
bana
acımı
dövme
daha
Больше
не
возвращайся,
не
изливай
на
меня
свою
жалость
Göster
hadisene
sual
ettim
Покажи
же,
я
спрашиваю
Maharetini
aşk
hayal
ettim
Твое
мастерство,
любовь
я
представляла
Gönül
senin
de
eyledin
hep
viran
Мое
сердце
ты
тоже
разрушил
Lütfet
hadisene
sabrettim
Смилуйся
же,
я
терпела
Anlat
ucundan
merak
ettim
Расскажи
хоть
немного,
мне
интересно
Gençliğimi
ziyan
ettin
ziyan
Мою
молодость
ты
погубил,
погубил
Meyilliyiz
olmazlara
isabetsiz
çıkmazlara
Мы
склонны
к
невозможному,
к
безвыходному
O
yüzdendir
halim
toz
duman
Поэтому
я
вся
в
прах
Meyilliyiz
olmazlara
isabetsiz
çıkmazlara
Мы
склонны
к
невозможному,
к
безвыходному
O
yüzdendir
halim
toz
duman
Поэтому
я
вся
в
прах
Bu
nasıl
gayret
kastın
mı
var
canıma
Что
за
усердие,
ты
хочешь
моей
смерти?
Aşk
değil
zahmet
sarıldım
düşmanıma
Не
любовь,
а
мучение,
я
обняла
врага
Daha
da
dönme
bana
acımı
dövme
daha
Больше
не
возвращайся,
не
изливай
на
меня
свою
жалость
Bu
nasıl
gayret
kastın
mı
var
canıma
Что
за
усердие,
ты
хочешь
моей
смерти?
Gel
de
hazmet
sarıldım
düşmanıma
Ну
и
перевари,
я
обняла
врага
Daha
da
dönme
bana
acımı
dövme
daha
Больше
не
возвращайся,
не
изливай
на
меня
свою
жалость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe Bahadir
Album
Mürekkep
date de sortie
06-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.