Sıla - Alain Delon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sıla - Alain Delon




Son bir...
И последнее...
Bütün gün öyle oturdum evde
Я весь день так сидел дома
Tadım tuzum yok, olur ya öyle
У меня нет соли на вкус, ладно?
Duvarların da ağzı var dili yok
У стен тоже нет рта, нет языка
"Hadi kalk giyin, gez toz", dedim
Я сказал: "Давай, вставай, одевайся, проваливай".
"Az′cık da sen boz", dedim
Я сказал: ты немного разберись".
Aradım taradım, kimse evde yok
Я звонил, проверял, никого нет дома.
Işıklı, janjanlı girdim rastgele bir kapıdan
Я вошел в светлую, чанджанскую дверь наугад
Meğer herkes bur'daymış, bihabermişim dünyadan
Оказалось, что все здесь, я не знаю мира.
Kızlarla laflarken sen göründün bir anda
Когда ты разговаривал с девушками, ты появился из ниоткуда
Bi′ numaralar Allah Allah, bu ne, n'oluyo' ya?
Какие-то цифры, Господи, что это, что за хрень?
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo′
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon′um benim, nasıl da kasılıyo'
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo′
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon'um benim, nasıl da kasılıyo′
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе
Nasıl da yalnız ve çıplak herkes
Как одиноки и голые все
Mutsuz ve damsız herkes
Все несчастные и безжалостные
Benim de bundan aşağı kalır yanım yok
Я тоже ничем не уступаю этому
"Hadi kalk giyin, gez toz", dedim
Я сказал: "Давай, вставай, одевайся, проваливай".
"Az'cık da sen boz", dedim
Я сказал: ты немного разберись".
Aradım taradım, kimse evde yok
Я звонил, проверял, никого нет дома.
Işıklı, janjanlı girdim rastgele bir kapıdan
Я вошел в светлую, чанджанскую дверь наугад
Meğer herkes bur′daymış, bihabermişim dünyadan
Оказалось, что все здесь, я не знаю мира.
Kızlarla laflarken sen göründün bir anda
Когда ты разговаривал с девушками, ты появился из ниоткуда
Bi' numaralar Allah Allah, bu ne, n'oluyo′ ya?
Какие-то цифры, Господи, что это, что за хрень?
(Wow)
(Wow)
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo′
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon'um benim, nasıl da kasılıyo′
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo'
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon′um benim, nasıl da kasılıyo'
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе
Tövbe, tövbe estağfurullah
Покаяние, покаяние astaghfirullah
Bi′ de konuşsa gülerim, ha-ha-ha-ha-ha-ha
Если бы он хоть раз заговорил, я бы посмеялся, ха-ха-ха-ха-ха
Alimallah, dayanılır mı?
Алималла, это выдержит?
Hadi be sen de
Да ладно, ты тоже
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo'
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon'um benim, nasıl da kasılıyo′
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе
Ba-ba-ba havalara, nasıl da geriniyo′
Ба-ба-ба, как ты нервничаешь?
Alain Delon'um benim, nasıl da kasılıyo′
Мой Ален Делон, как ты нервничаешь?
No-no-no almıyım, başkası alsın
Нет-нет-нет, пусть возьмет кто-нибудь другой.
Tipim değilsin, üstü kalsın
Ты не в моем вкусе, сдачу оставь себе





Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.