Sıla - Gol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sıla - Gol




Gol
Gol
Yetti bu vicdan muhasebesi
Enough of this conscience accounting
Oldu olmadı muhakemesi
Deliberations on what could and couldn't be
Geçtik iyisinden, vasatından
We've moved past the good and the mediocre
Aa düpedüz mahalle baskısı
Oh, it's downright neighborhood pressure
Bitmedi gitti it dalaşı
The dogfight never ends
Sıyırttık aklımızın çeperinden
We've gone off the rails of our minds
Büyüdü çocuk, döndü devran
The child has grown, the times have changed
İlla diyo′san "Hodri meydan!"
If you insist on "Come on, bring it on!"
Ben hazırım, yok korkum senden
I'm ready, I'm not afraid of you
Paşam artık kork benden
My lord, now you fear me
N'apıyo′muşuz, bi' daha yapmıyo'muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
We haven't been talking from our armchairs
N'apıyo′muşuz, bi' daha yapmıyo′muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo'muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
We haven't been talking from our armchairs
Sıska kalsın hayallerimiz
Should our dreams remain skinny?
Ne münasebet, tabii yapabiliriz (yapabiliriz)
No way, of course we can do it (we can do it)
Tutma beni kolumdan, yolumdan
Don't hold me back, don't hold me back
Eskiden olsa farklı düşünürdüm (farklı düşünürdüm)
In the past, I would have thought differently (I would have thought differently)
Derdime eklerdim, üzülürdüm
I would have added to my troubles, I would have been sad
Oh be günaydın
Oh, what a relief
Hadi marş marş
Come on, get going
Büyüdü çocuk, döndü devran
The child has grown, the times have changed
İlla diyo'san "Hodri meydan!"
If you insist on "Come on, bring it on!"
Ben hazırım, yok korkum senden
I'm ready, I'm not afraid of you
Koçum artık (Koçum artık) kork benden
My boy, now (My boy) fear me
N'apıyo′muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
We haven't been talking from our armchairs
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo'muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
We haven't been talking from our armchairs
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
We haven't been talking from our armchairs
E n′apıyo'muşuz, bi' daha yapmıyo′muşuz
Well what were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
We haven't been talking from our armchairs
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
What were we doing, we won't do it again
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
We weren't pretending right and hitting left
O şutu çekip golü atamıyorsak
If we can't take that shot and score the goal
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
We haven't been talking from our armchairs





Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu, Efe Bahadir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.