Paroles et traduction Sıla - Gol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yetti
bu
vicdan
muhasebesi
Enough
of
this
conscience
accounting
Oldu
olmadı
muhakemesi
Deliberations
on
what
could
and
couldn't
be
Geçtik
iyisinden,
vasatından
We've
moved
past
the
good
and
the
mediocre
Aa
düpedüz
mahalle
baskısı
Oh,
it's
downright
neighborhood
pressure
Bitmedi
gitti
it
dalaşı
The
dogfight
never
ends
Sıyırttık
aklımızın
çeperinden
We've
gone
off
the
rails
of
our
minds
Büyüdü
çocuk,
döndü
devran
The
child
has
grown,
the
times
have
changed
İlla
diyo′san
"Hodri
meydan!"
If
you
insist
on
"Come
on,
bring
it
on!"
Ben
hazırım,
yok
korkum
senden
I'm
ready,
I'm
not
afraid
of
you
Paşam
artık
kork
benden
My
lord,
now
you
fear
me
N'apıyo′muşuz,
bi'
daha
yapmıyo'muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo′muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo′muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
N'apıyo′muşuz,
bi'
daha
yapmıyo′muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo'muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo′muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
Sıska
mı
kalsın
hayallerimiz
Should
our
dreams
remain
skinny?
Ne
münasebet,
tabii
yapabiliriz
(yapabiliriz)
No
way,
of
course
we
can
do
it
(we
can
do
it)
Tutma
beni
kolumdan,
yolumdan
Don't
hold
me
back,
don't
hold
me
back
Eskiden
olsa
farklı
düşünürdüm
(farklı
düşünürdüm)
In
the
past,
I
would
have
thought
differently
(I
would
have
thought
differently)
Derdime
eklerdim,
üzülürdüm
I
would
have
added
to
my
troubles,
I
would
have
been
sad
Oh
be
günaydın
Oh,
what
a
relief
Hadi
marş
marş
Come
on,
get
going
Büyüdü
çocuk,
döndü
devran
The
child
has
grown,
the
times
have
changed
İlla
diyo'san
"Hodri
meydan!"
If
you
insist
on
"Come
on,
bring
it
on!"
Ben
hazırım,
yok
korkum
senden
I'm
ready,
I'm
not
afraid
of
you
Koçum
artık
(Koçum
artık)
kork
benden
My
boy,
now
(My
boy)
fear
me
N'apıyo′muşuz,
bi′
daha
yapmıyo'muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo′muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo'muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
N′apıyo'muşuz,
bi′
daha
yapmıyo'muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo'muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo′muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
N′apıyo'muşuz,
bi′
daha
yapmıyo'muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo′muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo'muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
E
n′apıyo'muşuz,
bi'
daha
yapmıyo′muşuz
Well
what
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo′muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo'muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
N′apıyo'muşuz,
bi′
daha
yapmıyo'muşuz
What
were
we
doing,
we
won't
do
it
again
Sağ
gösterip
sol
vurmuyo′muşuz
We
weren't
pretending
right
and
hitting
left
O
şutu
çekip
golü
atamıyorsak
If
we
can't
take
that
shot
and
score
the
goal
Öyle
oturduğumuz
yerden
konuşmuyo'muşuz
We
haven't
been
talking
from
our
armchairs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu, Efe Bahadir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.